INTRODUCTION |
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 25 - A Russian Story With a Happy Ending. Я Светлана. |
Elena: А я Елена. Привет. |
Svetlana: Congratulations everyone! You've reached the very last lesson of this series! |
Elena: You did a great job handling not only new Russian words, phrases and grammar, but also the explanations that were 80% in Russian. |
Svetlana: It was probably challenging, but remember “Тяжело в учении - легко в бою”. |
Elena: True! No pain no gain! |
Svetlana: Okay, In this lesson, you will learn about the usage of Ъ after some Russian prefixes. |
Elena: And we will also listen to how Misha's business presentation went. |
Svetlana: And how it turned out for Marina. |
Elena: The conversation takes place in the office. |
Svetlana: And is between Misha and Marina. |
Elena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. |
Svetlana: Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Svetlana: Отличное завершение нашей истории! Марина получила работу, а Миша повышение. |
Elena: Компания заключила выгодное соглашение, и все сотрудники по-настоящему заслужили хороший отдых на свежем воздухе, с шашлыками. |
Svetlana: Все так хорошо, что очень уж страшно сглазить. |
Elena: Вот и Марина попросила Мишу не сглазить и сплюнула три раза по старинному суеверию, чтобы не отвести удачу. |
Svetlana: Да. Русский народ очень суеверен. Вот, например я, никогда не дарю никому часы. |
Elena: Почему? |
Svetlana: Потому что это может навести неудачу. Так, в Китае подарок в виде часов - означает приглашение на похороны. |
Elena: Правда? А я тебе хотела подарить золотые часы... |
Svetlana: Ну я не дарю часы, а принять смогу. Ха-ха. |
Elena: Okay let’s move on to the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson? |
Elena: взять на себя |
Svetlana: “to take up” |
Elena: “Взять” - глагол совершенного вида, однако он может заменяться глаголом несовершенного вида “Брать” “to take”, “Брать на себя”. Например “Никто не хотел брать на себя ответственность за неудавшийся бизнес проект”. |
Svetlana: “Nobody wanted to take responsibility for the failed business project”. Okay, what's the next keyword? |
Elena: a verb сглазить |
Svetlana: to curse |
Elena: Этот глагол используется в значении “отвести удачу от кого-то”. |
Svetlana: Такое может случится, когда кто-то ругает кого-то или наоборот, очень сильно хвалит. Например. |
Elena: “У меня в последнее время все идет не так, наверное меня сглазили”. |
Svetlana: “Unlucky things have been happening recently. I think I've been cursed”. Okay what's the last keyword for this lesson and for this series? |
Elena: a verb поспевать |
Svetlana: to ripen”, “to color”, “to get ready” - when referring to fruits or vegetables. |
Elena: Этот глагол в большинстве случаев используется в отношении фруктов и овощей. |
Svetlana: В значении их созревания и готовности к употреблению. Например. |
Elena: "После того, как на огороде поспеют овощи, мы начинает делать из них различные соленья на зиму. |
Svetlana: “When vegetables ripen in the garden, we start making pickles to eat during winter time”. Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Svetlana: In this lesson we are going to learn how to write Ъ after prefixes. |
Elena: It’s probably one of the most challenging letters in the Russian alphabet, along with Ь. |
Svetlana: Right! They don't have sounds, but they are frequently used to make words sound correct. |
Elena: Please compare “Семя” “seed” and “Семья” “family” |
Svetlana: In the word “family”, we used Ь which makes seemingly similar words sound different. There are different reasons to use the letters Ъ and Ь in Russian. But in this lesson, we will just take a look at the letter Ъ used after prefixes. |
Elena: In our dialog we have a word “Отъезд” meaning “departure”. |
Svetlana: “Ъ” is used after the prefix ОT-. Зачем нам нужен Ъ здесь? |
Elena: Затем, что Ъ выполняет разделительную функцию! Благодаря ему мы слышим не ОТЕЗД а ОТЪЕЗД. |
Svetlana: Верно! Разделительный Ъ всегда пишется перед гласными Е, Е, Ю, Я когда приставка заканчивается на согласную букву. Также как и в слове “Отъезд”. |
Elena: Приставка ОT- заканчивается на согласную Т и корень слова начинается с гласной Е. |
Svetlana: Давай приведем другой пример. |
Elena: Давай! Например - “Съедобные грибы” |
Svetlana: “edible mushrooms” |
Elena: “В магазине повесили объявление о распродаже товара”. |
Svetlana: “There was a poster about a product sale in the store”. |
Elena: Также Ъ пишется перед гласными Е, Е, Ю, Я в словах с приставками иноязычного происхождения, таких как аб-, интер-, контр-, суб-, транс- |
Svetlana: Например. “Субъективный” “subjective” |
Elena: “Трансъевропейский” “transeuropean” |
Svetlana: Ъ знак также пишется в сложных словах после таких числительных, как двух-, трёх-, четырёх- и т.д. |
Elena: Например “двухъярусный” |
Svetlana: “double-decker” |
Elena: И последний случай написания Ъ, который нужно просто запомнить. |
Svetlana: Точно! Это слово “Изъян” “defect” |
Elena: Например. “Мы обнаружили изъян на поверхности только что купленного холодильника и тут же вернули его в магазин”. |
Svetlana: “We found a defect on the surface of the fridge we'd just bought, so we immediately returned it to the store”. |
Elena: Great job! Thanks for your hard work, everyone! |
Svetlana: We made it through this lesson, and through the entire series of RussianPod101.com’s Upper Intermediate Season 1! |
Elena: We hope you enjoyed our dialogs and cultural insights. |
Svetlana: And that you learned a lot of new vocabulary and grammar. |
Outro
|
Svetlana: Okay, thanks for listening, everyone. |
Elena: We hope to see you again in a new series. До встречи |
Svetlana: Пока-пока |
Comments
Hide