INTRODUCTION |
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 16 - What Kind of Job Are You Looking For in Russia? Я Светлана. |
Elena: А я Елена. Привет. |
Svetlana: In this lesson, we will learn about unvoiced consonants in Russian. |
Elena: Right! Some consonants in Russian words are not pronounced, but we still need to write them. |
Svetlana: We will learn how to identify if it should be written or not. |
Elena: We will also listen to Marina have a job interview. |
Svetlana: The conversation takes place in the employer's office. |
Elena: It is between Marina and an employer. |
Svetlana: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Russian. |
Elena: Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Svetlana: Марина попала под сокращение. Мда, не самое приятное, что может случится. |
Elena: Тем более, что она только что начала работать. |
Svetlana: Но никто не застрахован от подобных ситуаций. |
Elena: Она сказала, что работала в бюджетной организации. |
Svetlana: Да. Такие организации в России находятся под контролем государства. |
Elena: И финансово поддерживаются тоже государством. |
Svetlana: Да, государство, как правило, инвестирует в стратегические отрасли или социально важные предприятия. |
Elena: Те которые обслуживают население? |
Svetlana: Верно. Но в период экономического спада, часто государственные субсидии сокращаются и это сильно отображается на экономике предприятий. |
Elena: Да, отсюда и сокращения, и банкротства. |
Svetlana: Но ты знаешь, в последнее время состояние бюджетных организаций значительно улучшилось. |
Elena: Да, я слышала, что заработная плата работникам значительно выросла. |
Svetlana: Также работники бюджетных организаций получают много коммунальных и социальных льгот. |
Elena: Думаю, в будущем ситуация значительно улучшится. |
Svetlana: Okay now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson? |
Elena: вертеться как белка в колесе |
Svetlana: The literal translation of this phrase is “to run like a squirrel on a treadmill” but the interpretation will be “to be very busy”. |
Elena: Это разговорное выражение, которое означает постоянные хлопоты. |
Svetlana: Человек, находящийся в постоянной суматохе из-за различных дел сравнивается с белкой, которая бегает в замкнутом круге. |
Elena: Эта фраза имеет некоторый оттенок безысходности и пустых забот. |
Svetlana: Также эта фраза может употребляться и без глагола, чтобы охарактеризовать занятого человека. как белка в колесе |
Elena: Например “Хватит бегать как белка в колесе, сядь и расслабься”. |
Svetlana: “Enough of the running like a squirrel on a treadmill, sit down and relax”. Okay what's the next key word? |
Elena: A verb утруждать |
Svetlana: “to trouble”, “to bother”, “to burden somebody” |
Elena: Этот глагол был образован от слова “Труд” “work”, “effort” |
Svetlana: Когда ты заставляешь кого-то работать, ты его утруждаешь. Объект действия всегда ставиться в родительный падеж - the object should be put in genitive case. |
Elena: Как правило этот глагол употребляется с такими существительными как “просьба” |
Svetlana: favor |
Elena: работа |
Svetlana: work |
Elena: проблема |
Svetlana: problems |
Elena: Например. “Мне не ловко утруждать других людей своими личными проблемами” |
Svetlana: “I am not very comfortable burdening people with my problems.” Okay what's the last key phrase for this lesson? |
Elena: попадать под сокращение |
Svetlana: “to be laid off”.The phrase попадать под literally means “to fall under” and the noun сокращение literally means “reduction” or “shrinkage”. Quite understandable! Let us give you an example |
Elena: “По контракту если сотрудник попадает под сокращение, компания должна выплачивать ему компенсацию в течении полугода”. |
Svetlana: “According to the contract, if an employee is laid off, a company has to pay him compensation for half a year”. |
Elena: Great job! |
Svetlana: Now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Svetlana: In this lesson, you’re going to learn about unvoiced consonants in the Russian words, непроизносимые согласные в слове. |
Elena: These are consonants that are not pronounced in speech, but should be written. |
Svetlana: We will give you examples of the words with unvoiced consonants, and explain how to check if the consonant should be written or not. |
Elena: In our dialog, we had the adjective Частный “private” |
Svetlana: Right! We pronounce it like “Часный”. And we don't pronounce the consonant T in the middle of the word. |
Elena: But it should still be written. |
Svetlana: It usually happens when there are 3 or more consonants in a row, in one word. For example, |
Elena: завистливый |
Svetlana: “jealous”. This is pronounced like завистливый without T in the middle. |
Elena: солнце |
Svetlana: “the sun”, Pronounced like сонце without H in the middle. |
Elena: Существуют правила, которые помогут нам определить есть ли непроизносимая согласная или нет. |
Svetlana: Во-первых нужно подобрать однокоренное слово, в котором после непроизносимой согласной стоит гласная. Например |
Elena: Чтобы проверить непроизносимую согласную Н в слове Солнце “sun”, мы подобрали слово Солнышко “sun”, в которой после согласного Н стоит гласная. |
Svetlana: Так что мы можем отчетливо слышать согласную Н. |
Elena: Во-вторых, можно подобрать однокоренное слово, которое заканчивается на непроизносимую согласную или Ь. Например. |
Svetlana: Прилагательное “Гигантский” “giant” имеет непроизносимую согласную Т в середине, поэтому мы подобрали однокоренное слово “Гигант” “giant” которое заканчивается на согласную Т, и мы отчетливо слышим ее наличие. |
Elena: А вот пример с мягким знаком. |
Svetlana: Чтобы проверить наличие согласной Т в слове “Честный” “honest” |
Elena: Мы подобрали однокоренное слово “Честь” “honour”, которое заканчивается на Ь, и мы отчетливо слышим Т. |
Svetlana: Но как вы знаете в русском языке существуют много исключений из правил. |
Elena: Вам необходимо их запомнить. |
Svetlana: Например слова Чувство “feeling” , Сверстник “peer” не проверяются. Их нужно запомнить. |
Elena: А прилагательное Костный “Bony”пишется с непроизносимой согласной H, даже несмотря на то, что ее можно проверить, подобрав однокоренное слово Кость “Bone”, в котором нет согласной Н перед Ь. |
Svetlana: For more examples and explanations, check the lesson notes. |
Elena: Keep those two rules in mind when checking unvoiced consonants in Russian. |
Svetlana: But also remember that there are a lot of exceptions in Russian. |
Elena: And you can find them in the lesson notes too. |
Outro
|
Svetlana: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time. |
Elena: До скорого |
Svetlana: Пока-пока |
Comments
Hide