Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 16 - What Kind of Job Are You Looking For in Russia? Я Светлана.
Elena: А я Елена. Привет.
Svetlana: In this lesson, we will learn about unvoiced consonants in Russian.
Elena: Right! Some consonants in Russian words are not pronounced, but we still need to write them.
Svetlana: We will learn how to identify if it should be written or not.
Elena: We will also listen to Marina have a job interview.
Svetlana: The conversation takes place in the employer's office.
Elena: It is between Marina and an employer.
Svetlana: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Russian.
Elena: Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Svetlana: Марина попала под сокращение. Мда, не самое приятное, что может случится.
Elena: Тем более, что она только что начала работать.
Svetlana: Но никто не застрахован от подобных ситуаций.
Elena: Она сказала, что работала в бюджетной организации.
Svetlana: Да. Такие организации в России находятся под контролем государства.
Elena: И финансово поддерживаются тоже государством.
Svetlana: Да, государство, как правило, инвестирует в стратегические отрасли или социально важные предприятия.
Elena: Те которые обслуживают население?
Svetlana: Верно. Но в период экономического спада, часто государственные субсидии сокращаются и это сильно отображается на экономике предприятий.
Elena: Да, отсюда и сокращения, и банкротства.
Svetlana: Но ты знаешь, в последнее время состояние бюджетных организаций значительно улучшилось.
Elena: Да, я слышала, что заработная плата работникам значительно выросла.
Svetlana: Также работники бюджетных организаций получают много коммунальных и социальных льгот.
Elena: Думаю, в будущем ситуация значительно улучшится.
Svetlana: Okay now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson?
Elena: вертеться как белка в колесе
Svetlana: The literal translation of this phrase is “to run like a squirrel on a treadmill” but the interpretation will be “to be very busy”.
Elena: Это разговорное выражение, которое означает постоянные хлопоты.
Svetlana: Человек, находящийся в постоянной суматохе из-за различных дел сравнивается с белкой, которая бегает в замкнутом круге.
Elena: Эта фраза имеет некоторый оттенок безысходности и пустых забот.
Svetlana: Также эта фраза может употребляться и без глагола, чтобы охарактеризовать занятого человека. как белка в колесе
Elena: Например “Хватит бегать как белка в колесе, сядь и расслабься”.
Svetlana: “Enough of the running like a squirrel on a treadmill, sit down and relax”. Okay what's the next key word?
Elena: A verb утруждать
Svetlana: “to trouble”, “to bother”, “to burden somebody”
Elena: Этот глагол был образован от слова “Труд” “work”, “effort”
Svetlana: Когда ты заставляешь кого-то работать, ты его утруждаешь. Объект действия всегда ставиться в родительный падеж - the object should be put in genitive case.
Elena: Как правило этот глагол употребляется с такими существительными как “просьба”
Svetlana: favor
Elena: работа
Svetlana: work
Elena: проблема
Svetlana: problems
Elena: Например. “Мне не ловко утруждать других людей своими личными проблемами”
Svetlana: “I am not very comfortable burdening people with my problems.” Okay what's the last key phrase for this lesson?
Elena: попадать под сокращение
Svetlana: “to be laid off”.The phrase попадать под literally means “to fall under” and the noun сокращение literally means “reduction” or “shrinkage”. Quite understandable! Let us give you an example
Elena: “По контракту если сотрудник попадает под сокращение, компания должна выплачивать ему компенсацию в течении полугода”.
Svetlana: “According to the contract, if an employee is laid off, a company has to pay him compensation for half a year”.
Elena: Great job!
Svetlana: Now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Svetlana: In this lesson, you’re going to learn about unvoiced consonants in the Russian words, непроизносимые согласные в слове.
Elena: These are consonants that are not pronounced in speech, but should be written.
Svetlana: We will give you examples of the words with unvoiced consonants, and explain how to check if the consonant should be written or not.
Elena: In our dialog, we had the adjective Частный “private”
Svetlana: Right! We pronounce it like “Часный”. And we don't pronounce the consonant T in the middle of the word.
Elena: But it should still be written.
Svetlana: It usually happens when there are 3 or more consonants in a row, in one word. For example,
Elena: завистливый
Svetlana: “jealous”. This is pronounced like завистливый without T in the middle.
Elena: солнце
Svetlana: “the sun”, Pronounced like сонце without H in the middle.
Elena: Существуют правила, которые помогут нам определить есть ли непроизносимая согласная или нет.
Svetlana: Во-первых нужно подобрать однокоренное слово, в котором после непроизносимой согласной стоит гласная. Например
Elena: Чтобы проверить непроизносимую согласную Н в слове Солнце “sun”, мы подобрали слово Солнышко “sun”, в которой после согласного Н стоит гласная.
Svetlana: Так что мы можем отчетливо слышать согласную Н.
Elena: Во-вторых, можно подобрать однокоренное слово, которое заканчивается на непроизносимую согласную или Ь. Например.
Svetlana: Прилагательное “Гигантский” “giant” имеет непроизносимую согласную Т в середине, поэтому мы подобрали однокоренное слово “Гигант” “giant” которое заканчивается на согласную Т, и мы отчетливо слышим ее наличие.
Elena: А вот пример с мягким знаком.
Svetlana: Чтобы проверить наличие согласной Т в слове “Честный” “honest”
Elena: Мы подобрали однокоренное слово “Честь” “honour”, которое заканчивается на Ь, и мы отчетливо слышим Т.
Svetlana: Но как вы знаете в русском языке существуют много исключений из правил.
Elena: Вам необходимо их запомнить.
Svetlana: Например слова Чувство “feeling” , Сверстник “peer” не проверяются. Их нужно запомнить.
Elena: А прилагательное Костный “Bony”пишется с непроизносимой согласной H, даже несмотря на то, что ее можно проверить, подобрав однокоренное слово Кость “Bone”, в котором нет согласной Н перед Ь.
Svetlana: For more examples and explanations, check the lesson notes.
Elena: Keep those two rules in mind when checking unvoiced consonants in Russian.
Svetlana: But also remember that there are a lot of exceptions in Russian.
Elena: And you can find them in the lesson notes too.

Outro

Svetlana: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time.
Elena: До скорого
Svetlana: Пока-пока

Comments

Hide