INTRODUCTION |
Svetlana: Привет! С вами RussianPod101.com. This is Upper Intermediate Season 1, Lesson 14 - Some Exciting Changes in Russia. Я Светлана. |
Elena: А я Елена. Привет. |
Svetlana: In this lesson, we will learn about word-building particles in Russian. |
Elena: They help massively expand your vocabulary. |
Svetlana: In fact, they are used a lot in everyday Russian. |
Elena: We will also hear how Misha and Marina decide to celebrate Misha's success at work. |
Svetlana: The conversation is held over Skype. |
Elena: And it is between Misha and Marina. |
Svetlana: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. |
Elena: Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Svetlana: Отлично, Марина и Миша решили отметить Мишино повышение в ресторане экзотической кухни. |
Elena: Экзотическая кухня... звучит так загадочно. |
Svetlana: Да, скорее всего это кухня азиатских стран. |
Elena: Наверное, ведь мы ассоциируем экзотическую кухню в первую очередь с кухнями таких стран как Тайланд, Япония, Китай, Вьетнам. |
Svetlana: Но, по большому счету, это любые блюда, которые не привычны для повседневного рациона. |
Elena: Но ты знаешь, в последнее время на российский рынок все чаще стали привозить разные экзотические фрукты. |
Svetlana: О да, один из моих самых любимых экзотических фруктов - дуриан. |
Elena: Это тот, который называют “вонючий фрукт”? |
Svetlana: Ага. У него есть немного неприятный запах тухлой рыбы, но у него очень вкусная и полезная мякоть. |
Elena: Нужно будет попробовать как-нибудь. |
Svetlana: Только не ешь без меня. |
Elena: Хорошо. |
Svetlana: Okay, now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Svetlana: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What is the first key phrase for this lesson? |
Elena: It’s the phrase, “ни в коем случае” |
Svetlana: “no way”, “under no circumstances”, “by no means” |
Elena: Иначе говоря, “ни при каких условиях”. |
Svetlana: Эта фраза может употребляться как самостоятельно, так и в предложении. |
Elena: В этом случае за этой фразой как правило стоит глагол с отрицательной частицей НЕ. |
Svetlana: Ни в коем случае не. Например. |
Elena: “Ни в коем случае не говори моему парню, что я готовлю для него сюрприз”. |
Svetlana: “Don't tell my boyfriend (under any circumstances) that I am preparing a surprise for him.” Okay, what is the next word? |
Elena: a verb “упустить” |
Svetlana: “to miss out”, “to lose”, “to leave out” |
Elena: Этот глагол состоит из приставки У- и корня -ПУСТ- |
Svetlana: Вы наверное догадались, что означает корень. |
Elena: -Пуст-, “пустой” “empty” или пустыня “desert”. |
Svetlana: Он относится ко всему, что имеет значение “пустоты” |
Elena: Приставка У- тоже имеет значение чего-то исчезающего, уходящего. |
Svetlana: Она встречается в таких глаголах как “уплыть” “to swim away”, “уйти” “to leave” (on foot) |
Elena: Таким образом значение глагола очень легко запомнить. |
Svetlana: Точно! Давай приведем пример. |
Elena: “Не стоит упускать такую возможность! Принимай предложение немедленно!” |
Svetlana: “Don't miss such a chance! Accept the offer immediately!” Okay, great! What's the last word for this lesson? |
Elena: “в конце-концов” |
Svetlana: “eventually”, “finally”, “sooner or later” |
Elena: Слово “Конец” означает “end”, поэтому дословно “В конце” будет переводится как |
Svetlana: “at the end”. Например |
Elena: “Вы должны уже принять решение в конце-концов! |
Svetlana: “You have to make a decision sooner or later!” Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Svetlana: In this lesson, you’re going to learn about word-building particles like -нибудь, -то, кое-. |
Elena: In our dialog we have the word какой-нибудь |
Svetlana: “some”. |
Elena: Слово какой-нибудь состоит из вопросительного местоимения какой и частицы нибудь |
Svetlana: So in this lesson, we will learn how to build new words by using the particles we’ve mentioned and question words, which you already know in Russian. For example, |
Elena: Question word KTO? “who”? |
Svetlana: with particle -нибудь |
Elena: кто-нибудь |
Svetlana: With particle -то |
Elena: кто -то |
Svetlana: with particle кое- |
Elena: кое- кто |
Svetlana: All of them will be translated as “somebody”. But we will explain the nuances of these words. |
Elena: В первую очередь, запомните что частицы -нибудь и -то ставятся после вопросительного местоимения. |
Svetlana: В то время как частица кое- ставиться перед. |
Elena: И между ними всегда должно ставиться тире на письме. |
Svetlana: Частица -ТО используется, когда говорится о событиях или явлениях, которые неизвестны или непонятны на данный момент. Например |
Elena: “Нам в почту опустили конверт с каким-то уведомлением.” |
Svetlana: “An envelope with some notification was put in our mailbox”. |
Elena: Частица -Нибудь используется, когда подразумевается какой-либо выбор из чего-то. Например “Мы пустили эту открытку по кругу, чтобы коллеги оставили какое-нибудь поздравительное сообщение ”. |
Svetlana: “We sent this postcard around for colleagues to leave a congratulatory message” |
Elena: Частица Кое- употребляется, когда говорящий не может или не хочет называть предмет или какое-то явление, про которое он говорит. Например “Учительница довольна своими учениками кое-кем больше, кое-кем меньше.” |
Svetlana: “The teacher is satisfied with her students, some more than others”. |
Elena: Когда частицы кое- и -то употребляются в одном предложении, они могут взаимозаменять друг друга. Например “На внеклассном занятии ученики занимались разными делами, кто-то/кое-кто рисовал, а кто-то/кое-то писал”. |
Svetlana: “During the extracurricular activities, pupils were busy with different things; somebody was writing, while another person was drawing”. |
Elena: Точно! Кажется немного запутанно, но наберитесь терпения. Все придет с практикой. |
Svetlana: For more examples and explanations check the lesson notes, and also try to practice new vocabulary and grammar by building your own sentences. |
Outro
|
Elena: Ok, that's it for this lesson. |
Svetlana: Great job! Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time. |
Elena: До скорого |
Svetlana: Пока-пока |
Comments
Hide