Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn 20 high-frequency expressions, including words for the hotel and common colors
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.
In this video, you'll learn 20 of the most common words and phrases in Russian. |
Hi everybody, my name is Katya. |
Welcome to The 800 Core Russian Words and Phrases video series! |
This series will teach you the eight hundred most common words and phrases in Russian. |
Ok! Let's get started! First is… |
1. |
(NORMAL SPEED) |
разбить |
(razbit') |
(NORMAL SPEED) |
"break" |
(NORMAL SPEED) |
разбить |
(SLOW) |
разбить |
(NORMAL SPEED) |
break |
(NORMAL SPEED) |
Я разбил одну из своих тарелок, когда мыл посуду. |
(Ya razbil odnu iz svoikh tarelok, kogda myl posudu.) |
(NORMAL SPEED) |
"I broke one of my plates while washing the dishes." |
(SLOW) |
Я разбил одну из своих тарелок, когда мыл посуду. |
2. |
(NORMAL SPEED) |
порез |
(porez) |
(NORMAL SPEED) |
"cut" |
(NORMAL SPEED) |
порез |
(SLOW) |
порез |
(NORMAL SPEED) |
cut |
(NORMAL SPEED) |
Мальчик упал, и у него на ноге глубокий порез. |
(Mal'chik upal, i u nego na noge glubokiy porez.) |
(NORMAL SPEED) |
"The boy fell and has a deep cut on his leg." |
(SLOW) |
Мальчик упал, и у него на ноге глубокий порез. |
3. |
(NORMAL SPEED) |
постянуть |
(postyanut') |
(NORMAL SPEED) |
"sprain" |
(NORMAL SPEED) |
постянуть |
(SLOW) |
постянуть |
(NORMAL SPEED) |
sprain |
(NORMAL SPEED) |
Спортсмен потянул лодыжку. |
(Sportsmen potyanul lodyzhku.) |
(NORMAL SPEED) |
"The athlete sprained his ankle." |
(SLOW) |
Спортсмен потянул лодыжку. |
4. |
(NORMAL SPEED) |
микроволновая печь |
() |
(NORMAL SPEED) |
"microwave oven" |
(NORMAL SPEED) |
микроволновая печь |
(SLOW) |
микроволновая печь |
(NORMAL SPEED) |
microwave oven |
(NORMAL SPEED) |
Самый удобный прибор - это микроволновая печь. |
(Samyy udobnyy pribor - eto mikrovolnovaya pech'.) |
(NORMAL SPEED) |
"The most convenient appliance is the microwave oven." |
(SLOW) |
Самый удобный прибор - это микроволновая печь. |
5. |
(NORMAL SPEED) |
холодильник |
(kholodil'nik) |
(NORMAL SPEED) |
"refrigerator" |
(NORMAL SPEED) |
холодильник |
(SLOW) |
холодильник |
(NORMAL SPEED) |
refrigerator |
(NORMAL SPEED) |
Голодный мужчина ищет еду в холодильнике. |
(Golodnyy muzhchina ishchet yedu v kholodil'nike.) |
(NORMAL SPEED) |
"The hungry man is looking for food in the refrigerator." |
(SLOW) |
Голодный мужчина ищет еду в холодильнике. |
6. |
(NORMAL SPEED) |
пылесос |
(pylesos) |
(NORMAL SPEED) |
"vacuum cleaner" |
(NORMAL SPEED) |
пылесос |
(SLOW) |
пылесос |
(NORMAL SPEED) |
vacuum cleaner |
(NORMAL SPEED) |
Используйте пылесос, чтобы содержать ковры в чистоте. |
(Ispol'zuyte pylesos, chtoby soderzhat' kovry v chistote.) |
(NORMAL SPEED) |
"Use the vacuum cleaner to keep the carpets clean." |
(SLOW) |
Используйте пылесос, чтобы содержать ковры в чистоте. |
7. |
(NORMAL SPEED) |
потеть |
(potet') |
(NORMAL SPEED) |
"sweat" |
(NORMAL SPEED) |
потеть |
(SLOW) |
потеть |
(NORMAL SPEED) |
sweat |
(NORMAL SPEED) |
У меня потеет лицо, когда я ем очень острую еду. |
(U menya poteyet litso, kogda ya yem ochen' ostruyu yedu.) |
(NORMAL SPEED) |
"My face sweats when I eat very spicy foods." |
(SLOW) |
У меня потеет лицо, когда я ем очень острую еду. |
8. |
(NORMAL SPEED) |
регистрация |
(registratsiya) |
(NORMAL SPEED) |
"check in" |
(NORMAL SPEED) |
регистрация |
(SLOW) |
регистрация |
(NORMAL SPEED) |
check in |
(NORMAL SPEED) |
Во сколько регистрация? |
(Vo skol'ko registratsiya?) |
(NORMAL SPEED) |
"What time is check in?" |
(SLOW) |
Во сколько регистрация? |
9. |
(NORMAL SPEED) |
номер комнаты |
(nomer komnaty) |
(NORMAL SPEED) |
"room number" |
(NORMAL SPEED) |
номер комнаты |
(SLOW) |
номер комнаты |
(NORMAL SPEED) |
room number |
(NORMAL SPEED) |
Номер комнаты - 514. |
(Nomer komnaty - 514.) |
(NORMAL SPEED) |
"Room number - 514." |
(SLOW) |
Номер комнаты - 514. |
10. |
(NORMAL SPEED) |
ключ от номера |
(klyuch ot nomera) |
(NORMAL SPEED) |
"room key" |
(NORMAL SPEED) |
ключ от номера |
(SLOW) |
ключ от номера |
(NORMAL SPEED) |
room key |
(NORMAL SPEED) |
Не потеряй ключ от номера! |
(Ne poteryay klyuch ot nomera!) |
(NORMAL SPEED) |
"Don't lose your room key!" |
(SLOW) |
Не потеряй ключ от номера! |
11. |
(NORMAL SPEED) |
звонок-будильник |
(zvonok-budil'nik) |
(NORMAL SPEED) |
"wake-up call" |
(NORMAL SPEED) |
звонок-будильник |
(SLOW) |
звонок-будильник |
(NORMAL SPEED) |
wake-up call |
(NORMAL SPEED) |
Здравствуйте, я хочу заказать "звонок - будильник" на без пятнадцати шесть утра. |
(Zdravstvuyte, ya khochu zakazat' "zvonok - budil'nik" na bez pyatnadtsati shest' utra.) |
(NORMAL SPEED) |
"Hi, I'd like a wake-up call at fifteen minutes to six in the morning." |
(SLOW) |
Здравствуйте, я хочу заказать "звонок - будильник" на без пятнадцати шесть утра. |
12. |
(NORMAL SPEED) |
освобождать номер |
(osvobozhdat' nomer) |
(NORMAL SPEED) |
"check out" |
(NORMAL SPEED) |
освобождать номер |
(SLOW) |
освобождать номер |
(NORMAL SPEED) |
check out |
(NORMAL SPEED) |
Пожалуйста, освободите номер до 10 утра. |
(Pozhaluysta, osvobodite nomer do 10 utra.) |
(NORMAL SPEED) |
"Please check out before 10 AM." |
(SLOW) |
Пожалуйста, освободите номер до 10 утра. |
13. |
(NORMAL SPEED) |
светлый |
(svetlyy) |
(NORMAL SPEED) |
"light" |
(NORMAL SPEED) |
светлый |
(SLOW) |
светлый |
(NORMAL SPEED) |
light |
(NORMAL SPEED) |
Тебе действительно идут светлые цвета. |
(Tebe deystvitel'no idut svetlyye tsveta.) |
(NORMAL SPEED) |
"Light colors really suit you well." |
(SLOW) |
Тебе действительно идут светлые цвета. |
14. |
(NORMAL SPEED) |
золотой |
(zolotoy) |
(NORMAL SPEED) |
"gold" |
(NORMAL SPEED) |
золотой |
(SLOW) |
золотой |
(NORMAL SPEED) |
gold |
(NORMAL SPEED) |
Она использует золотые тени. |
(Ona ispol'zuyet zolotyye teni.) |
(NORMAL SPEED) |
"She wears gold eyeshadow." |
(SLOW) |
Она использует золотые тени. |
15. |
(NORMAL SPEED) |
розовый |
(rozovyy) |
(NORMAL SPEED) |
"pink" |
(NORMAL SPEED) |
розовый |
(SLOW) |
розовый |
(NORMAL SPEED) |
pink |
(NORMAL SPEED) |
Полотенце было розовым. |
(Polotentse bylo rozovym.) |
(NORMAL SPEED) |
"The towel was pink." |
(SLOW) |
Полотенце было розовым. |
16. |
(NORMAL SPEED) |
серебряный |
(serebryanyy) |
(NORMAL SPEED) |
"silver" |
(NORMAL SPEED) |
серебряный |
(SLOW) |
серебряный |
(NORMAL SPEED) |
silver |
(NORMAL SPEED) |
Ручка серебряного цвета выглядит дорого. |
(Ruchka serebryanogo tsveta vyglyadit dorogo.) |
(NORMAL SPEED) |
"The silver colored pen looks expensive." |
(SLOW) |
Ручка серебряного цвета выглядит дорого. |
17. |
(NORMAL SPEED) |
бежевый |
(bezhevyy) |
(NORMAL SPEED) |
"beige" |
(NORMAL SPEED) |
бежевый |
(SLOW) |
бежевый |
(NORMAL SPEED) |
beige |
(NORMAL SPEED) |
Бежевый - это бледно-кремовый цвет с желтоватым оттенком. |
(Bezhevyy - eto bledno-kremovyy tsvet s zheltovatym ottenkom.) |
(NORMAL SPEED) |
"Beige is a pale cream color with a yellowish tint." |
(SLOW) |
Бежевый - это бледно-кремовый цвет с желтоватым оттенком. |
18. |
(NORMAL SPEED) |
малина |
(malina) |
(NORMAL SPEED) |
"raspberry" |
(NORMAL SPEED) |
малина |
(SLOW) |
малина |
(NORMAL SPEED) |
raspberry |
(NORMAL SPEED) |
Я обожаю малиновое и черничное мороженое. |
(Ya obozhayu malinovoye i chernichnoye morozhenoye.) |
(NORMAL SPEED) |
"I adore the raspberry and blueberry ice cream." |
(SLOW) |
Я обожаю малиновое и черничное мороженое. |
19. |
(NORMAL SPEED) |
кашель |
(kashel') |
(NORMAL SPEED) |
"cough" |
(NORMAL SPEED) |
кашель |
(SLOW) |
кашель |
(NORMAL SPEED) |
cough |
(NORMAL SPEED) |
У меня кашель. |
(U menya kashel'.) |
(NORMAL SPEED) |
"I have a cough." |
(SLOW) |
У меня кашель. |
20. |
(NORMAL SPEED) |
чеснок |
(chesnok) |
(NORMAL SPEED) |
"garlic" |
(NORMAL SPEED) |
чеснок |
(SLOW) |
чеснок |
(NORMAL SPEED) |
garlic |
(NORMAL SPEED) |
Вкус и запах чеснока - его главные кулинарные достоинства. |
(Vkus i zapakh chesnoka - yego glavnyye kulinarnyye dostoinstva.) |
(NORMAL SPEED) |
"The taste and odor of garlic are its cooking trademarks. |
" |
(SLOW) |
Вкус и запах чеснока - его главные кулинарные достоинства. |
Well done! In this lesson, you expanded your vocabulary and learned 20 new useful words. |
See you next time! |
До свидания. (Do svidaniya.) |
Comments
Hide