Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 9 - Talking About an Injury.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Elena: And I'm Elena.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about being injured. Pasha suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment-
Elena: Pастянул лодыжку
Eric: Meaning - "I sprained my ankle." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Паша: Pастянул лодыжку
(clicking sound)
Марина: Боевая травма?
Ира: Может в больницу?
Денис: Это полуболь, у тебя еще есть вторая нога.
Оксана: Боль в ноге делает мир мрачным.
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Паша: Pастянул лодыжку
Eric: "I sprained my ankle."
(clicking sound)
Марина: Боевая травма?
Eric: "Fight injury?"
Ира: Может в больницу?
Eric: "Maybe you should go to the hospital?"
Денис: Это полуболь, у тебя еще есть вторая нога.
Eric: "You’re only half in pain because your other leg is healthy."
Оксана: Боль в ноге делает мир мрачным.
Eric: "The pain in his leg makes the world bleak."
POST
Eric: Listen again to Паша (Pasha)'s post.
Elena: Pастянул лодыжку
Eric: "I sprained my ankle."
Elena: (SLOW) Pастянул лодыжку (Regular) Pастянул лодыжку
Eric: Let's break this down. First is a verb meaning "sprained."
Elena: Растянул
Eric: You can use this verb not only to talk about an injury, but also to mean "to make something longer or wider without tearing or breaking." Listen again. "Sprained" is...
Elena: (SLOW) Растянул (REGULAR) Растянул
Eric: Then comes the noun “ankle.”
Elena: лодыжку
Eric: Here, the noun "ankle" is in accusative case. Listen again. "Ankle" is...
Elena: (SLOW) лодыжку (REGULAR) лодыжку
Eric: All together, "I sprained my ankle."
Elena: Pастянул лодыжку
COMMENTS
Eric: In response, Паша (Pasha)'s friends leave some comments.
Eric: His girlfriend, Марина (Marina), uses an expression meaning "Fight injury?"
Elena: (SLOW) Боевая травма? (REGULAR) Боевая травма?
[Pause]
Elena: Боевая травма?
Eric: Use this expression to poke fun at someone and to make a joke about their injury.
Eric: His neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning "Maybe you should go to the hospital?"
Elena: (SLOW) Может в больницу? (REGULAR) Может в больницу?
[Pause]
Elena: Может в больницу?
Eric: Use this expression to show you are feeling sympathetic and want to give advice.
Eric: His college friend, Денис (Denis), uses an expression meaning "You’re only half in pain because your other leg is healthy."
Elena: Это полуболь, у тебя еще есть вторая нога. (SLOW) Это полуболь, у тебя еще есть вторая нога. (REGULAR)
[Pause]
Elena: Это полуболь, у тебя еще есть вторая нога.
Eric: Use this expression to poke fun at someone and to make a joke about their pain.
Eric: His girlfriend's high school friend, Оксана (Oksana), uses an expression meaning "The pain in his leg makes the world bleak."
Elena: (SLOW) Боль в ноге делает мир мрачным. (REGULAR) Боль в ноге делает мир мрачным.
[Pause]
Elena: Боль в ноге делает мир мрачным.
Eric: Use this expression when you’re in a philosophical mood.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being injured, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time!
Elena: Пока (Paka)

Comments

Hide