INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 20 - Arriving Home. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Elena: And I'm Elena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about returning home after a trip. Марина (Marina) returns home after a vacation, posts an image of it, and leaves this comment- |
Elena: В гостях хорошо, а дома лучше. |
Eric: "East or west, home is the best.” This means "Wherever you go, home is the best place.” Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
Lesson conversation
|
(clicking sound) |
Марина: В гостях хорошо, а дома лучше. |
(clicking sound) |
Ира: Как отдохнули? |
Денис: Жду подробного рассказа! |
Юра: С возвращением! |
Оксана: Как прошел полет? |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Марина: В гостях хорошо, а дома лучше. |
Eric: "East or west, home is the best.” |
(clicking sound) |
Ира: Как отдохнули? |
Eric: "How was the trip?" |
Денис: Жду подробного рассказа! |
Eric: "I’m looking forward to the full story." |
Юра: С возвращением! |
Eric: "Welcome back!" |
Оксана: Как прошел полет? |
Eric: "How was the flight?" |
POST |
Eric: Listen to Марина (Marina)'s post again. |
Elena: В гостях хорошо, а дома лучше. |
Eric: "East or west, home is the best." |
Elena: (SLOW) В гостях хорошо, а дома лучше. (Regular) В гостях хорошо, а дома лучше. |
Eric: This is a very famous Russian proverb. Its English equivalent might be “There’s no place like home.” Listen again. "East or west, home is the best" is... |
Elena: (SLOW) В гостях хорошо, а дома лучше. (V gostyakh kharasho, a doma luchshe.) (REGULAR) В гостях хорошо, а дома лучше. (V gostyakh kharasho, a doma luchshe.) |
COMMENTS |
Eric: In response, Марина (Marina)'s friends leave some comments. |
Eric: Her neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning "How was the trip?" |
Elena: (SLOW) Как отдохнули? (REGULAR) Как отдохнули? |
[Pause] |
Elena: Как отдохнули? |
Eric: Use this expression to ask about someone’s travels. |
Eric: Her college friend, Денис (Denis), uses an expression meaning "I’m looking forward to the full story." |
Elena: (SLOW) Жду подробного рассказа! (REGULAR) Жду подробного рассказа! |
[Pause] |
Elena: Жду подробного рассказа! |
Eric: Use this expression to ask for more details. |
Eric: Pasha’s nephew, Юра (Yura), uses an expression meaning "W elcome back!" |
Elena: (SLOW) С возвращением! (REGULAR) С возвращением! |
[Pause] |
Elena: С возвращением! |
Eric: Use this expression to greet someone who has returned. |
Eric: Her high school friend, Оксана (Oksana), uses an expression meaning "How was the flight?" |
Elena: (SLOW) Как прошел полет? (REGULAR) Как прошел полет? |
[Pause] |
Elena: Как прошел полет? |
Eric: Use this expression to ask for more details. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about returning home after a trip, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Elena: Пока (Paka) |
Comments
Hide