Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Russian Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Elena: And I'm Elena.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Russian about getting married. Marina is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment-
Elena: Самое счастливое событие в моей жизни.
Eric: Meaning - "The happiest day of my life." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Марина: Самое счастливое событие в моей жизни.
(clicking sound)
Ира: Счастливой семейной жизни!
Аня: Совет да любовь!
Денис: Поздравляю вас!
Иван Петрович: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие?
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Марина: Самое счастливое событие в моей жизни.
Eric: "The happiest day of my life."
(clicking sound)
Ира: Счастливой семейной жизни!
Eric: "Have a happy family life!"
Аня: Совет да любовь!
Eric: "May you live happily!"
Денис: Поздравляю вас!
Eric: "Congratulations!"
Иван Петрович: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие?
Eric: "Have you already decided where you will go on your honeymoon?"
POST
Eric: Listen to Марина (Marina)'s post again.
Elena: Самое счастливое событие в моей жизни.
Eric: "The happiest day of my life."
Elena: (SLOW) Самое счастливое событие в моей жизни. (Regular) Самое счастливое событие в моей жизни.
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "The happiest day" or “The happiest event.”
Elena: Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye)
Eric: This phrase is commonly used to mean a very important day in Russian. Listen again. "The happiest day" is...
Elena: (SLOW) Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye) (REGULAR) Самое счастливое событие (Samaye shchastlivaye sabytiye)
Eric: Then comes the phrase "of my life."
Elena: в моей жизни (f mayey zyzni)
Eric: Listen again. "Of my life" is...
Elena: (SLOW) в моей жизни (f mayey zyzni) (REGULAR) в моей жизни (f mayey zyzni)
Eric: All together, "The happiest day of my life."
Elena: Самое счастливое событие в моей жизни.
COMMENTS
Eric: In response, Марина (Marina)'s friends leave some comments.
Eric: Her neighbor, Ира (Ira), uses an expression meaning - "Have a happy family life!"
Elena: (SLOW) Счастливой семейной жизни! (REGULAR) Счастливой семейной жизни!
[Pause]
Elena: Счастливой семейной жизни!
Eric: Use this expression to give warm wishes to someone getting married.
Eric: Her husband's high school friend, Аня (Anya), uses an expression meaning "May you live happily!"
Elena: (SLOW) Совет да любовь! (REGULAR) Совет да любовь!
[Pause]
Elena: Совет да любовь!
Eric: Use this expression to congratulate someone on their marriage .
Eric: Her college friend, Денис (Denis), uses an expression meaning - "congratulations!"
Elena: (SLOW) Поздравляю вас! (REGULAR) Поздравляю вас!
[Pause]
Elena: Поздравляю вас!
Eric: Use this expression to congratulate someone.
Eric: Her supervisor, Иван Петрович (Ivan Petrovich), uses an expression meaning - "Have you already decided where you will go on your honeymoon?"
Elena: (SLOW) Уже решили куда поедете в свадебное путешествие? (REGULAR) Уже решили куда поедете в свадебное путешествие?
[Pause]
Elena: Уже решили куда поедете в свадебное путешествие?
Eric: Use this expression to ask for more details.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave a comment letting us know, and we'll see you next time!
Elena: Пока (Paka)

Comments

Hide