INTRODUCTION |
Yuriy: Hello and welcome back to RussianPod101.com. This is Lower Intermediate, Season 2, lesson 7 - You Can’t Miss This Very Important Flight in Russia! I’m Yuriy. |
Elena: С вами Елена. Всем привет. |
Yuriy: In this lesson, you'll learn about the prepositions governing the Accusative case. |
Elena: The conversation takes place first at home, and then at the airport. |
Yuriy: The speakers are relatives, so they’ll be using informal Russian. Let’s listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Миша: Вероника, давай быстрее! Нам уже нужно выходить, а ты еще не одета. Самолет вылетает через 4 часа, мы опоздаем из-за тебя. Сколько можно краситься?! Ты что, принца на борту собираешься встретить? |
Вероника: Женщина должна выглядеть хорошо в любой ситуации. К тому же, я уже почти готова, только надену пальто. |
Миша: Такси нас уже ждет. |
В аэропорту |
Вероника: Ну вот и приехали. |
Миша: Сколько людей! Давай быстро зарегистрируемся на рейс, а потом посидим в кафе и поговорим про наши планы в Сочи. |
Вероника: Давай! Мне аж не верится, что мы летим на Олимпиаду. |
Yuriy: Now let’s hear it with the English translation. |
Миша: Вероника, давай быстрее! Нам уже нужно выходить, а ты еще не одета. Самолет вылетает через 4 часа, мы опоздаем из-за тебя. Сколько можно краситься?! Ты что, принца на борту собираешься встретить? |
Yuriy: Veronica, hurry up! We've gotta get out, and you're still not dressed. The plane departs in four hours, we'll be late because of you. Why are you taking such a long time to make up your face?! Are you going to meet a prince on board? |
Вероника: Женщина должна выглядеть хорошо в любой ситуации. К тому же, я уже почти готова, только надену пальто. |
Yuriy: A woman should look good in any situation. Moreover, I'm almost ready, I'll just put on a coat. |
Миша: Такси нас уже ждет. |
Yuriy: The taxi has been waiting for us already. |
Yuriy |
В аэропорту |
Yuriy: (In the airport) |
Yuriy |
Вероника: Ну вот и приехали. |
Yuriy: We’ve finally arrived. |
Миша: Сколько людей! Давай быстро зарегистрируемся на рейс, а потом посидим в кафе и поговорим про наши планы в Сочи. |
Yuriy: So many people! Let's quickly check in for the flight, and then sit in a cafe and talk about our plans in Sochi. |
Вероника: Давай! Мне аж не верится, что мы летим на Олимпиаду. |
Yuriy: Ok! I still can't even believe that we're going to the Olympics. |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuriy: Elena, did you watch the Sochi Olympic games? |
Elena: Of course, the opening ceremony was amazing. I really enjoyed it. |
Yuriy: I heard that many famous people took part in the opening ceremony. Is that true? |
Elena: It is! For example, the noted Russian operatic soprano Anna Netrebko performed the Olympic anthem. |
Yuriy: And do you know who lit the Olympic flame? |
Elena: Of course. It was Irina Rodnina and Vladislav Tretiak. Irina Rodnina is a legend, the most successful figure skater in the history of pairs figure skating. She was Olympic champion 3 times, World Champion 10 times, and European champion 6 times. I don't even know a competition that she didn’t win! |
Yuriy: And what about Vladislav Tretiak? |
Elena: He's also a legend, but this time in hockey. He's a famous hockey player, goalkeeper, and coach. The International Ice Hockey Federation included him in the list of the best hockey players of the 20th century. |
Yuriy: Okay, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Yuriy: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Elena: аж [natural native speed] |
Yuriy: even |
Elena: аж [slowly - broken down by syllable] |
Elena: аж [natural native speed] |
: Next: |
Elena: быть одетым, одевать [natural native speed] |
Yuriy: to be dressed, to dress |
Elena: быть одетым, одевать [slowly - broken down by syllable] |
Elena: быть одетым, одевать [natural native speed] |
: Next: |
Elena: вылетать [natural native speed] |
Yuriy: to depart, to take off, to fly out |
Elena: вылетать [slowly - broken down by syllable] |
Elena: вылетать [natural native speed] |
: Next: |
Elena: собираться [natural native speed] |
Yuriy: to get ready to do something, to be going to do something |
Elena: собираться [slowly - broken down by syllable] |
Elena: собираться [natural native speed] |
: Next: |
Elena: надеть [natural native speed] |
Yuriy: to wear |
Elena: надеть [slowly - broken down by syllable] |
Elena: надеть [natural native speed] |
: Next: |
Elena: краситься [natural native speed] |
Yuriy: make up one's face |
Elena: краситься [slowly - broken down by syllable] |
Elena: краситься [natural native speed] |
: Next: |
Elena: принц [natural native speed] |
Yuriy: prince |
Elena: принц [slowly - broken down by syllable] |
Elena: принц [natural native speed] |
: Next: |
Elena: борт [natural native speed] |
Yuriy: board (airplane) |
Elena: борт [slowly - broken down by syllable] |
Elena: борт [natural native speed] |
: Next: |
Elena: выглядеть [natural native speed] |
Yuriy: to look, to look like |
Elena: выглядеть [slowly - broken down by syllable] |
Elena: выглядеть [natural native speed] |
: And Last: |
Elena: зарегистрироваться [natural native speed] |
Yuriy: to register oneself; to sign up, to check in |
Elena: зарегистрироваться [slowly - broken down by syllable] |
Elena: зарегистрироваться [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Yuriy: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word in this lesson is… |
Elena: ...the particle “аж”, which can be translated into English as “even”. |
Yuriy: You use the particle “аж” when you want to emphasize the word following the particle, to strengthen the meaning of a word. It's also used to emphasize the importance or exclusivity of the next part of a sentence. For example... |
Elena: Ребёнок так испугался, что аж расплакался. |
Yuriy: "The child was so frightened that she even broke into tears." The sentence means that the feeling was so strong that a kid even broke into tears. |
Elena: Отец так рассердился, что аж покраснел. |
Yuriy: "Father became so angry that he even flushed." |
Elena: The next key word is the verb “надеть”, which can be translated into English as “to wear” and the words “быть одетым” and “одевать” which have almost the same meaning - "to wear, to be dressed." |
Yuriy: Elena, What's the difference between them? |
Elena: Actually sometimes even Russians can make a mistake in speech. But the rule is very simple - надевать что-то is "to wear something," and одевать кого-то is "to dress somebody." |
Yuriy: What about “Быть одетым”, "to be dressed?" |
Elena: It answers the question, "how?" or "in what?" |
Yuriy: Let's give some examples. |
Elena: Я хочу надеть свою любимую юбку. |
Yuriy: "I want to wear my favorite skirt." |
Elena: Мать одевает своего ребёнка. |
Yuriy: "Mother is dressing her child." |
Elena: Полиция утверждает, что преступник был одет в тёмный свитер. |
Yuriy: "The police affirm that the criminal was wearing a dark sweater." |
Elena: To recap, надевать что-то is "to wear something," одевать кого-то is "to dress somebody", and and быть одетым как, во что is "to be dressed how, or in what." |
Yuriy: For more examples and explanations please check the lesson notes. Okay, now on to the grammar. |
Lesson focus
|
Yuriy: In this lesson, you’ll learn the meanings and usage of the prepositions governing the Accusative case. The Accusative case is governed by several prepositions. And the first preposition for this lesson is... |
Elena: “про”, which is translated as “about”. |
Yuriy: The preposition “про” indicates a subject, person, or topic of our speech, thoughts or other actions such as writing and reading. It's mainly used in colloquial Russian, and has the same meaning as the preposition “о”. |
Elena: Right. But please remember that the preposition “про” is used with the Accusative case, whereas “o” is used with the Prepositional. |
Yuriy: Let's compare. |
Elena: Я рассказал о своих новых друзьях. |
Yuriy: "I talked about my new friends." In this sentence, we use the Prepositional case. |
Elena: Я рассказал про своих новых друзей. |
Yuriy: The meaning is the same - "I talked about my new friends." But in this sentence, we use the Accusative case. |
Elena: Right. The meaning of both sentences is the same, but the prepositions and cases differ. |
Yuriy: The next preposition for this lesson is... |
Elena: через, which is translated as “through, across, in”. |
Yuriy: The preposition “через” indicates a certain period of time after which an action occurs. It can be translated into English as “in”. For example. |
Elena: Подожди меня здесь, я вернусь через минуту. |
Yuriy: "Wait for me here, I'll be back in a minute." |
Elena: Через год я планирую поехать учиться за границу. |
Yuriy: "I plan to go and study abroad in a year." The preposition “через” also means a motion from one side to another, motion across or through some place. |
Elena: You use it when you want to say that someone steps over, jumps, or flies over an object. It can be translated as “across”, “over”, or “through”. |
Yuriy: For example... |
Elena: Она лёгко перепрыгнула через лужу. |
Yuriy: "She easily jumped over the puddle." |
Elena: Мужчина прошел через парк. |
Yuriy: "A man walked through the park." |
Elena: Мы шли через лес. |
Yuriy: "We were walking through the forest." Listeners, there are more important rules about the usage of the preposition “через” in the lesson notes, so be sure to check them out. |
Outro
|
Yuriy: Okay, and that brings us to the end of this lesson! |
Elena: Спасибо, что были с нами. |
Yuriy: See you in our next lesson. Bye everyone! |
Elena: До скорой встречи! |
MARKETING PIECE |
Yuriy: Listeners, looking for a cheat sheet to memorizing Russian vocabulary? |
Elena: Have you checked out our Video Vocab series? |
Yuriy: These themed video lessons combine visual cues with the voices of native speakers. |
Elena: Just another effective method of learning and retaining thousands of vocabulary words. |
Yuriy: Go to RussianPod101.com... |
Elena: ...click on the Video Lessons tab... |
Yuriy: ...and hit play! |
Elena: It’s that easy. |
Yuriy: But don’t take our word for it. |
Elena: Try it for yourself at RussianPod101.com |
Comments
Hide