INTRODUCTION |
Yuriy: Hello and welcome back to RussianPod101.com. This is Lower Intermediate, Season 2, lesson 17 - Planning a Night at the Russian Theater. I’m Yuriy. |
Elena: С вами Елена. Всем привет. |
Yuriy: In this lesson, you’ll learn how to use ordinal numbers in Russian. |
Elena: The conversation takes place on the phone. |
Yuriy: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Russian. Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Ника: Добрый день. Это касса театра на Таганке? |
Персонал театра: Здравствуйте, да. |
Ника: Подскажите, пожалуйста, какой у вас репертуар на вечер пятницы? |
Персонал театра: Одну минуту, пожалуйста. В пятницу в 19:00 будет идти замечательный спектакль «Мастер и Маргарита». |
Ника: Я уже его видела... |
Персонал театра: Не думаю. Это новая постановка и как раз в эту пятницу будет премьера. |
Ника: Отлично. А билеты ещё остались? Желательно по центру... |
Персонал театра: Билеты разобрали в мгновение ока, так что осталось всего два места: в девятом ряду и в восемнадцатом. |
Ника: А с восемнадцатого ряда хорошо видно сцену и актеров? |
Персонал театра: Да, неплохо. |
Ника: Хорошо. Тогда я постараюсь сейчас к вам подъехать за билетом. |
Yuriy: Now let’s hear it with the English translation. |
Ника: Добрый день. Это касса театра на Таганке? |
yuriy: Good afternoon. Is this the ticket office of Taganka Theater? |
Персонал театра: Здравствуйте, да. |
yuriy: Good afternoon. Yes. |
Ника: Подскажите, пожалуйста, какой у вас репертуар на вечер пятницы? |
yuriy: Could you tell me, please, what is your repertoire for Friday evening? |
Персонал театра: Одну минуту, пожалуйста. В пятницу в 19:00 будет идти замечательный спектакль «Мастер и Маргарита». |
yuriy: One moment, please. A great play “Master and Margarita” will be on on Friday at 19:00. |
Ника: Я уже его видела… |
yuriy: I have already seen it... |
Персонал театра: Не думаю. Это новая постановка и как раз в эту пятницу будет премьера. |
yuriy: I don`t think so. This is a new production and right on Friday there will be a premiere. |
Ника: Отлично. А билеты ещё остались? Желательно по центру... |
yuriy: Great! Are there still tickets left? If possible, in the center... |
Персонал театра: Билеты разобрали в мгновение ока, так что осталось всего два места: в девятом ряду и в восемнадцатом. |
yuriy: The tickets were bought up in the blink of an eye. There are only two places left: in the ninth row and in the eighteenth. |
Ника: А с восемнадцатого ряда хорошо видно сцену и актеров? |
yuriy:Can the stage and the actors be clearly seen from the eighteenth row? |
Персонал театра: Да, неплохо. |
yuriy: Yes. Not bad. |
Ника: Хорошо. Тогда я постараюсь сейчас к вам подъехать за билетом. |
yuriy: Ok. Then I will try now to drop in for a ticket. |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuriy: So Elena, is going to the theater popular in Russia? |
Elena: Of course! Actually in Moscow alone, there are more than 100 theater companies. |
Yuriy: And Taganka Theater is one of the most popular theaters. |
Elena: That’s right, and it was founded in 1946. Its repertoire includes such famous plays as “The Master and Margarita,” “Eugene Onegin,” and even the famous “Faust.” Many famous actors worked there, such as Veniamin Smekhov. |
Yuriy: He played Atos in the famous Soviet movie “Three Musketeers.” |
Elena: There was also Semyon Farada, who appeared in “Formula of Love.” |
Yuriy: The Moscow Sovremennik Theater and the Moscow Stanislavsky Drama Theater are also among the top theater companies in Russia. So, listeners, if you ever have the chance, you should definitely visit and enjoy performances in these theaters. Okay, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Yuriy: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Elena: касса [natural native speed] |
Yuriy: ticket window, cash desk |
Elena: касса [slowly - broken down by syllable] |
Elena: касса [natural native speed] |
: Next: |
Elena: идти [natural native speed] |
Yuriy: to be on |
Elena: идти [slowly - broken down by syllable] |
Elena: идти [natural native speed] |
: Next: |
Elena: спектакль [natural native speed] |
Yuriy: performance, play |
Elena: спектакль [slowly - broken down by syllable] |
Elena: спектакль [natural native speed] |
: Next: |
Elena: в мгновение ока [natural native speed] |
Yuriy: in the blink of an eye |
Elena: в мгновение ока [slowly - broken down by syllable] |
Elena: в мгновение ока [natural native speed] |
: Next: |
Elena: постановка [natural native speed] |
Yuriy: staging/production |
Elena: постановка [slowly - broken down by syllable] |
Elena: постановка [natural native speed] |
: Next: |
Elena: премьера [natural native speed] |
Yuriy: premiere |
Elena: премьера [slowly - broken down by syllable] |
Elena: премьера [natural native speed] |
: Next: |
Elena: замечательный [natural native speed] |
Yuriy: remarkable, marvellous, outstanding |
Elena: замечательный [slowly - broken down by syllable] |
Elena: замечательный [natural native speed] |
: Next: |
Elena: сцена [natural native speed] |
Yuriy: scene |
Elena: сцена [slowly - broken down by syllable] |
Elena: сцена [natural native speed] |
: Next: |
Elena: подъехать [natural native speed] |
Yuriy: to drop in |
Elena: подъехать [slowly - broken down by syllable] |
Elena: подъехать [natural native speed] |
: And Last: |
Elena: постараться [natural native speed] |
Yuriy: to try |
Elena: постараться [slowly - broken down by syllable] |
Elena: постараться [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Yuriy: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase in this lesson is… |
Elena: The idiomatic expression “в мгновение ока,” which can be translated into English as “in the blink of an eye.” |
Yuriy: Let's break down this phrase to see the meaning of its parts. The pronoun “в” means “in” and the neuter noun “мгновение” means “moment” or “instant.” The neuter noun “око” is an old russian word meaning “eye.” |
Elena: Translated literally, the phrase means “in the moment of an eye.” However, colloquially it means “very quickly,” “instantly,” or “so quickly that someone couldn’t even manage to blink.” |
Yuriy: Can you give us some examples, Elena? |
Elena: Sure! В мгновение ока машина скрылась за углом. |
Yuriy: “In the blink of an eye the car disappeared around the corner.” |
Elena: В мгновенье ока он стал любимым певцом страны. |
Yuriy: “In the blink of an eye, he became a favourite singer of the country.” Ok. The next key word is…. |
Elena: “идти,” which has a lot of different meanings, but in our dialog it was used with the meaning of “to be on.” |
Yuriy: It’s often used with such words as “пьеса” meaning “play”, “спектакль” meaning “performance”, or “фильм” meaning movie”. In other words, with words related to the theater, cinema, television and so on. For example... |
Elena: В театре идёт новый спектакль. |
Yuriy: “A new performance is on at the theater.” |
Elena: Что сейчас идет в кинотеатре? |
Yuriy: “What is on at the cinema now?” For more examples and explanations please check the lesson notes. Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Yuriy: In this lesson, you’ll learn how to use ordinal numbers in Russian, along with their cases and uses. |
Elena: As you may already know, there are two main types of numbers in Russian, ordinal and cardinal. |
Yuriy: Like in English, ordinal numbers in Russian describe the position of an object, person or thing in the sequential order of the same, or similar, objects in a series, first, second, third and so on. Ordinal numbers answer the question “which?”, |
Elena: Ordinal numbers should agree with the nouns they describe in case and gender. |
Yuriy: Let’s take a closer look at the ordinal numbers from 1 to 8. So, the word for “first” would be... |
Elena: первый |
Yuriy: second |
Elena: второй |
Yuriy: third |
Elena: третий |
Yuriy: fourth |
Elena: четвёртый |
Yuriy: fifth |
Elena: пятый |
Yuriy: sixth |
Elena: шестой |
Yuriy: seventh |
Elena: седьмой |
Yuriy: eighth |
Elena: восьмой |
Yuriy: Here’s an example of “eighth” in a sentence... |
Elena: Это - восьмой ряд. |
Yuriy: “This is the eighth row.” Another example... |
Elena: второй дом |
Yuriy: “the second house.” The creation of ordinal numbers above 9 is really very simple - you just need to add to the stem of the appropriate ending - [ый] for masculine, [ая] for feminine, [ое] for neuter and [ые] for plural. For example... |
Elena: Let’s take the cardinal number ten - десять. All we need to do is remove [мягкий знак] and add the appropriate ending. So, десять minus [мягкий знак] will be “десят” plus, for example, the ending [ый]. This gives us десятый, meaning “tenth.” Or in the feminine - десятая. |
Yuriy: Let’s take another cardinal number and see how it works. |
Elena: Ok. So, how about “двенадцать,” twelve. It would be двенадцат - ый, двенадцат-ая. |
Yuriy: Ordinal numbers in Russian are used to indicate all sorts of things, including hotel rooms, buses, TV channels, seats, pages, and more. They are also used to specify dates in schedules, biographies, and holidays. For example... |
Elena: Он сидит в третьем ряду на девятом месте. |
Yuriy: “He is sitting in the third row, ninth seat.” |
Elena: Я жду тридцать второй автобус. |
Yuriy: “I am waiting for bus number 32.” There are many more important rules about ordinal numbers outlined in the notes for this lesson, so be sure to check them out. |
Outro
|
Yuriy: Well, that brings us to the end of this lesson! |
Elena: Спасибо, что были с нами. |
Yuriy: See you in the next lesson. Bye! |
Elena: До скорой встречи! |
Comments
Hide