INTRODUCTION |
Yuriy: Hello and welcome back to RussianPod101.com. This is Lower Beginner season 1, lesson 13 - Going to the Ballet in Russia. I’m Yuriy. |
Elena: Привет, меня зовут Елена. Hello, and my name is Elena! |
Yuriy: In this lesson, you'll learn how to use the accusative case to point out the direction of movement, and its difference from the prepositional case. |
Elena: The conversation takes place in a cafe and is between Lera and Alex. |
Yuriy: The speakers are friends, so they’ll be using informal Russian. Okay! Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Лера: Алекс, ты не хочешь сходить на балет «Лебединое озеро»? |
Алекс: Хочу, а когда? |
Лера: В эту среду, вечером. |
Алекс: Очень жаль, но в эту среду я не могу. Я иду на семинар по менеджменту. Может, в пятницу? |
Лера: В пятницу мне нужно работать допоздна, так как мой босс уезжает в командировку. Давай тогда в субботу? |
Алекс: Отлично! Давай! |
Lera: Aleks, ty ne khochesh' skhodit' na balet «Lebedinoye ozero»? |
Aleks: Khochu, a kogda? |
Lera: V etu sredu, vecherom. |
Aleks: Ochen' zhal', no v etu sredu ya ne mogu. Ya idu na seminar po menedzhmentu. Mozhet, v pyatnitsu? |
Lera: V pyatnitsu mne nuzhno rabotat' dopozdna, tak kak moy boss uyezzhayet v komandirovku. Davay togda v subbotu? |
Aleks: Otlichno! Davay! |
Лера: Алекс, ты не хочешь сходить на балет «Лебединое озеро»? |
Yuriy: Alex, do you want to go to the ballet "Swan Lake?" |
Алекс: Хочу, а когда? |
Yuriy: I want to, but when? |
Лера: В эту среду, вечером. |
Yuriy: This Wednesday, in the evening. |
Алекс: Очень жаль, но в эту среду я не могу. Я иду на семинар по менеджменту. Может, в пятницу? |
Yuriy: It's such a pity, but I can't on Wednesday. I'm going to a seminar on management. What about Friday? |
Лера: В пятницу мне нужно работать допоздна, так как мой босс уезжает в командировку. Давай тогда в субботу? |
Yuriy: I need to work late into the night on Friday because my boss is going to leave on a business trip. So, let's go on Saturday? |
Алекс: Отлично! Давай! |
Yuriy: Great! Ok! |
POST CONVERSATION BANTER |
Yuriy: Elena, have you ever been to the ballet? |
Elena: Of course I have! [laughter] I don't even know anyone who hasn’t seen “Swan Lake”, or has at least watched it on TV. |
Yuriy: What should the listeners do if they want to visit the ballet in Russia? |
Elena: Well, there are two main ballet companies in Russia - the Mariinsky Ballet and Bolshoi Ballet. |
Yuriy: Ah yes, they're famous all over the world among fans of the opera and ballet. You can enjoy “Swan Lake” or “Giselle” at both of them. So are tickets very expensive? |
Elena: Not really, but it depends on the seat. The price can be from 1200 to 5000 rubles. |
Yuriy: That’s about 40 to 160 dollars. Okay, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Elena балет [natural native speed] |
Yuriy ballet |
Elena балет [slowly - broken down by syllable] |
Elena балет [natural native speed] |
Elena мочь [natural native speed] |
Yuriy can; to be able to |
Elena мочь [slowly - broken down by syllable] |
Elena мочь [natural native speed] |
Elena пятница [natural native speed] |
Yuriy Friday |
Elena пятница [slowly - broken down by syllable] |
Elena пятница [natural native speed] |
Elena очень жаль [natural native speed] |
Yuriy It’s such a pity. |
Elena очень жаль [slowly - broken down by syllable] |
Elena очень жаль [natural native speed] |
Elena допоздна [natural native speed] |
Yuriy far into the night, till late |
Elena допоздна [slowly - broken down by syllable] |
Elena допоздна [natural native speed] |
Elena суббота [natural native speed] |
Yuriy Saturday |
Elena суббота [slowly - broken down by syllable] |
Elena суббота [natural native speed] |
Elena уезжать [natural native speed] |
Yuriy to leave, go away (by transport) |
Elena уезжать [slowly - broken down by syllable] |
Elena уезжать [natural native speed] |
Elena командировка [natural native speed] |
Yuriy business trip |
Elena командировка [slowly - broken down by syllable] |
Elena командировка [natural native speed] |
Elena давай [natural native speed] |
Yuriy let's |
Elena давай [slowly - broken down by syllable] |
Elena давай [natural native speed] |
Elena семинар [natural native speed] |
Yuriy seminar, workshop |
Elena семинар [slowly - broken down by syllable] |
Elena семинар [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Yuriy: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word for this lesson is... |
Elena: Давай, or if talking politely Давайте, which can be translated as “Let’s.” This verb has several meanings. |
Yuriy: First of all, in Russian, the word Давай is used to make a suggestion for someone to do something together. In this case, the main verb is put in first person, plural form, future tense. For example... |
Elena: Лена, давай посмотрим фильм “Операция “Ы”? |
Yuriy: “Lena, let's watch the movie “Operation Y."" Or |
another example… |
Elena: Оксана, давайте завтра сходим в театр? |
Yuriy: "Oksana, let's go to the theater tomorrow." The words Давай or Давайте are also used when we want to suggest our help. It can be translated into English as “Let..” For instance... |
Elena: Давайте я помогу. |
Yuriy: "Let me help you." You also use the word Давай or Давайте to give consent to a suggestion that was made. For example... |
Elena: Какой красивый фотоальбом. Давай купим? |
Yuriy: Давай! |
Elena: "What a beautiful photo album. Let's buy it." |
Yuriy: "Ok!" What is the next keyword? |
Elena: The next keyword is уезжать, which can be translated as “to leave." |
Yuriy: This word means that someone leaves a place by any vehicle, but not by foot. It can be a train, bus, or car. |
Elena: Right. For example. Завтра он уезжает в село. |
Yuriy: "Tomorrow he will leave for the village." Or another example... |
Elena: Когда ты уезжаешь в Санкт-Петербург? |
Yuriy: “When are you going to St. Petersburg?” Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Yuriy: In this lesson, you’ll continue to learn about the accusative case. Listeners, do you know that the accusative case is used not only to show the object of an action – in other words, the direct object – but also to express the destination of movement? |
Elena: The main questions, in this case, are “Where?” or “Where to?” Or in Russian, Куда? |
Yuriy: It's used when we want to point out the direction, or the aim of movement. And it's usually used with verbs of motion. |
Elena: For example. Я еду в Москву. |
Yuriy: "I'm going to Moscow." Or another example... |
Elena: Самолёт летит в Америку. |
Yuriy: "A plane is flying to America." Elena, in previous lessons we explained to our listeners the prepositional case, which also answers the question “Where?” What's the difference between the prepositional case and the accusative? |
Elena: It's really simple. The prepositional case expresses the location of something or somebody. But the accusative case indicates the direction or place toward which something or someone is moving. |
Yuriy: Let's give our listeners some examples. |
Elena: OK. Let’s compare two sentences. Иван в банке |
Yuriy: "Ivan is at the bank." and... |
Elena: Иван идёт в банк |
Yuriy: "Ivan is going to the bank." |
Elena: Here’s a test, Yuriy. In which sentence was the prepositional case used? And in which sentence was the accusative case used? |
Yuriy: I guess Иван в банке - "Ivan is at the bank" used the prepositional, and the other one used the Accusative. |
Elena: That’s right! In the first sentence, we just stated a fact - that Ivan is at the bank. But in the second one we pointed out the direction of his movement. |
Yuriy: So...The prepositional case expresses that the object is already in some location, whereas the accusative case indicates the destination or goal of motion. |
Outro
|
Yuriy: Okay, that's it for this lesson! For more examples and information, please check the lesson notes. |
Elena: Thanks for listening everyone. |
Yuriy: And we’ll see you in our next lesson. |
Elena: До скорого встречи! |
Comments
Hide