Welcome to Can-Do Russian by RussianPod101.com. |
In this lesson, you’ll learn how to ask about well-being in Russian. |
For example, "How are you?" is |
Как дела? (Kak dela?) |
Milena Maslova is in the office breakroom. |
She greets Edward Estis , a colleague, and asks about his well-being. |
Before you listen to the conversation, let's preview some of its key components. |
хорошо (khorosho) |
"well" |
хорошо |
хорошо |
Listen to the conversation and focus on the question. |
Как дела? (Kak dela?) |
Хорошо. (Khorosho.) |
Once more with the English translation. |
Как дела? (Kak dela?) |
"How are you?" |
Хорошо. (Khorosho.) |
"I'm well." |
Let's break down the conversation. |
Do you remember how Milena asks, |
"How are you?" |
Как дела? (Kak dela?) |
First is как (kak), "how." Как . Как. |
Next is дела (dela), meaning "things," as in the general state of affairs. Дела . Дела. |
Together, it's Как дела? (Kak dela?), literally "How things," but it translates as "How are you?" Как дела? |
Как дела? (Kak dela?) is the shortened form of the following: |
Как у тебя дела? (Kak u tebya dela?), or |
Как твои дела? (Kak tvoi dela?) |
Both literally mean something like "How your things," but translate as “How are things?” |
Note the rising intonation, indicating that it's a question: Как дела? (Kak dela?) |
Now, let’s take a closer look at the response. |
Do you remember how Edward says, |
"I'm well." |
Хорошо. (Khorosho.) |
"I’m well." Хорошо. (Khorosho.) |
Note, Хорошо (khorosho) may translate as "well", "good", but we’ll use "[I’m] well," for this lesson. |
Хорошо (Khorosho) . Хорошо. |
Note, хорошо (khorosho) is the shortened form of у меня всё хорошо (u menya vsyo khorosho), literally something like "I have everything good," but translating as "I’m well." However, in Russian, у меня всё (u menya vsyo) is usually omitted. |
Хорошо. (Khorosho). |
Note the question Как дела? (Kak dela?) is for informal situations. |
For formal situations, Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) literally means "How [are you] living," but it translates as "How are you?" in formal situations. |
Поживаете (pozhivayete) is from the verb поживать (pozhivat’), "to live." Поживать. |
Remember this variation. You'll see it again later. |
When asking about someone’s well being in Russian, don’t be surprised if you get a life story instead of a short response, such as, "I am fine," or "I’m okay." A Russian person may tell you about his, or her, life in detail, especially if you are friends or have known each other for a long time. |
Let's look at some examples. |
Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
Как дела? (Kak dela?) |
Хорошо. (Khorosho.) |
Как дела? (Kak dela?) |
"How are you?" |
Хорошо. (Khorosho.) |
"I'm well." |
Как дела? (Kak dela?) |
Неплохо. (Neplokho.) |
Как дела? (Kak dela?) |
"How are you?" |
Неплохо. (Neplokho.) |
"I'm not bad." |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Прекрасно. (Prekrasno.) |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
"How are you?" - formal. |
Прекрасно. (Prekrasno.) |
"I'm fine." |
Как дела? (Kak dela?) |
Отлично. (Otlichno.) |
Как дела? (Kak dela?) |
"How are you?" |
Отлично. (Otlichno.) |
"I'm great." |
Как дела? (Kak dela?) |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
Как дела? (Kak dela?) |
"How are you?" |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
"(I'm) well, and you?" |
Did you notice how the last speaker added, А у тебя? (A u tebya?) |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
"(I'm) well, and you?" |
First is хорошо (khorosho), "well." Хорошо. |
Next is А у тебя? (A u tebya?) "And you?" А у тебя? |
First is А. (A), "And." А . А. |
Next is у тебя, "with you." у тебя . у тебя. |
Together, it’s А у тебя? (A u tebya?) literally something like "And about you," but translates as "And you?" А у тебя? |
You can use this phrase to reciprocate the question when someone asks you about your well being. |
For example, if someone says, |
Как дела? (Kak dela?) |
You can respond with, |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) "I’m well. And you?" |
First, respond to the question. Then inquire about the other person’s well being with А у тебя? (A u tebya?) "And you?" |
Note, as тебя (tebya), "you," is informal, this expression is appropriate for informal situations. |
Remember this pattern, Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) you’ll see it again later. |
For formal situations you can use А у вас? (A u vas?). |
As a rule of thumb remember, when you're asked Как дела? (Kak dela?) reply with your well being and А у тебя? (A u tebya?). |
When you're asked Как поживаете? (Kak pozhivayete?) respond with your well-being and А вы? (A vy?) |
For example, Хорошо. А вы? (Khorosho. A vy?) "I’m well. And you?" |
Let’s review the new words. |
Неплохо (Neplokho). "Not bad / Pretty good." Неплохо . Неплохо. |
Прекрасно (Prekrasno). "Fine." Прекрасно . Прекрасно. |
Отлично (Otlichno). "Great." Отлично . Отлично. |
Хорошо (Khorosho) - "Well/Good." Хорошо . Хорошо. |
Let's review. |
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
Ready? |
Do you remember how to say “how”? |
как (kak) |
как (kak). |
And do you remember how Milena Maslova asks, |
"How are you?" |
Как дела? (Kak dela?) |
Как дела? (Kak dela?) |
Do you remember the formal way to ask "How are you"? |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Do you remember how Edward Estis says, |
"I'm well." |
Хорошо. (Khorosho.) |
Хорошо. (Khorosho.) |
Do you remember how to say, "And you?" (informal) |
А у тебя? (A u tebya?) |
А у тебя? (A u tebya?) |
And how to say "pretty good?" |
Неплохо (Neplokho). |
Неплохо (Neplokho). |
Let's practice. |
Imagine you're Edward , Milena ’s colleague. Ask how Milena is doing using informal Russian. |
Ready? |
Как дела? (Kak dela?) |
Неплохо. (Neplokho.) |
Listen again and repeat. |
Как дела? (Kak dela?) |
Как дела? (Kak dela?) |
Let's try another. |
Imagine you're Miroslav ’s teacher, Karolina Kalashnikova , and you’re starting class. |
Ask about Miroslav ’s well being using formal Russian. |
Ready? |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Хорошо. А вы? (Khorosho. A vy?) |
Listen again and repeat. |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Как поживаете? (Kak pozhivayete?) |
Let’s try one more. |
Imagine you're Mikhail Maslov , and you meet your friend at school. Respond by saying, "Well. And you?" |
Ready? |
Как дела? (Kak dela?) |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
Listen again and repeat. |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
Хорошо. А у тебя? (Khorosho. A u tebya?) |
This is the end of this lesson. |
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
What's next? |
Show us what you can do. |
When you're ready, take your assessment. |
You can take it again and again, so try anytime you like. |
Our teachers will assess it, and give you your results. |
Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide