Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to RussianPod101.com. This is Business Russian for Beginners Season 1 Lesson 21 - Accepting a Gift in a Business Setting. John Here.
Karina: Привет, I'm Karina.
John: In this lesson, you’ll learn how to handle a gift in a business context. The conversation takes place in an office.
Karina: It's between Linda and Elena.
John: The speakers are acquaintances, therefore, they will speak formal Russian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Линда: Пожалуйста, примите этот подарок от ABC.
Елена: Спасибо! Это очень мило.
Линда: Не за что! Мы хотели выразить нашу благодарность.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Линда: Пожалуйста, примите этот подарок от ABC.
Елена: Спасибо! Это очень мило.
Линда: Не за что! Мы хотели выразить нашу благодарность.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Linda: Please accept this present from ABC.
Elena: Thank you. That is very kind of you.
Linda: Not at all! We wanted to express our gratitude.
POST CONVERSATION BANTER
John: Linda and Elena finally met in this conversation!
Karina: Yes, after problems with traffic and not knowing where the office was, it finally happened.
John: And Linda came bearing gifts. Is that typical for Russian business meetings?
Karina: In Russia, business gifts are a must!
John: What kind of gifts are usually given?
Karina: Usually, it’s something with the company’s logo.
John: Oh, like stationary and things like that?
Karina: Yes, or art goods like pictures or small statues.
John: Are things sent during holidays, during New Year for example?
Karina: Yes, it’s good manners to send your partners things like sweets or a bottle of champagne. Be careful if you send gifts to politicians though.
John: Why is that?
Karina: Unfortunately, Russia is still a corrupt country, so business gifts of more than 3000 rubles, about $50, must be returned.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Karina: принять [natural native speed]
John: to accept
Karina: принять[slowly - broken down by syllable]
Karina: принять [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: подарок [natural native speed]
John: present, gift
Karina: подарок[slowly - broken down by syllable]
Karina: подарок [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: мило [natural native speed]
John: sweet, cute, charming
Karina: мило[slowly - broken down by syllable]
Karina: мило [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: не за что [natural native speed]
John: not at all, you are welcome
Karina: не за что[slowly - broken down by syllable]
Karina: не за что [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: выразить [natural native speed]
John: to express
Karina: выразить[slowly - broken down by syllable]
Karina: выразить [natural native speed]
John: And last...
Karina: благодарность [natural native speed]
John: gratitude
Karina: благодарность[slowly - broken down by syllable]
Karina: благодарность [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Karina: Это очень мило.
John: ...meaning "That is very kind of you." What can you tell us about this phrase?
Karina: The first word Это, means “this,” the second word очень
John: means “very.”
Karina: And the final word is мило.
John: This means “sweet.” There’s no “is” in Russian.
Karina: If you want to be more polite, you can say это очень мило с вашей стороны
John: “That is very kind of you.”
Karina: This can only be used in gratitude for offered help.
John: Can you give us an example using this phrase?
Karina: Sure. For example, you can say, -Давайте я понесу этот чемодан. -Это очень мило с Вашей стороны.
John: ...which means "-Let me hold this suitcase. -That is very kind of you."
John: Okay, what's the next phrase?
Karina: Не за что!
John: meaning "Not at all!" What can you tell us about this phrase?
Karina: It literally means “not for what.” It’s used as a reply for “thank you.”
John: Is this polite?
Karina: It’s neutral and can be used at anytime. A more polite version is не стоит благодарности.
John: Literally “doesn’t worth the appreciation.” Can you give us an example using this phrase?
Karina: Sure. For example, you can say, -Вы очень помогли нам! -Не за что!.
John: ...which means "-You helped us a lot! -Not at all!"
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about how to handle a gift in a business context. Let’s look at giving the gift. What can we say when we hand a gift over?
Karina: In the conversation, Linda said Пожалуйста, примите этот подарок от ABC.
John: “Please accept this present from ABC.”
Karina: Пожалуйста, примите is a polite imperative.
John: It means “please accept.”
Karina: You can follow this with a pronoun and noun in accusative case. You can say from whom in genitive case.
John: Do you have another example?
Karina: Пожалуйста, примите поздравления от исполнительного директора.
John: “Please, accept the congratulations from the CEO.”
Karina: Also in the conversation, Linda said Мы хотели выразить нашу благодарность.
John: “We wanted to express our gratitude.”
Karina: This has the first person plural Мы...
John: meaning “we.”
Karina: The modal verb хотели...
John: meaning “want” in the past tense.
Karina: Followed by an infinitive выразить.
John: This means “to express.” What can you tell us about that word “wanted?”
Karina: хотели has a few things to pay attention to.
John: It’s in the past tense, as you can see by the ending.
Karina: It’s in imperfective aspect. If it was in perfective aspect, it would be захотела.
John: It’s feminine, which again, you can tell by the ending.
Karina: And it’s singular. If it was plural, it would be хотели.
John: Let’s finish this lesson with some more examples.
Karina: Я хотела бы поблагодарить участников проекта.
John: “I wanted to thank the participants of the project.”
Karina: Мы хотели бы сказать слова благодарности
John: “We wanted to say some words of gratitude.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Karina: Пока!

Comments

Hide