Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to RussianPod101.com. This is Business Russian for Beginners, Season 1, Lesson 14 - Apologizing When You Forget Something. John Here.
Karina: Привет, I'm Karina.
John: In this lesson, you’ll learn how to admit that you forgot to do something, and how to show regret. The conversation takes place at the office.
Karina: It's between Alexander and Linda.
John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal Russian. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Александр: Ты принесла данные?
Линда: Данные?
Александр: Да, данные по рекламной кампании.
Линда: Ой, прости! Я совсем забыла их распечатать!
Александр: Это проблема...
Линда: Я могу подготовить их за час!
John: Listen to the conversation one time slowly.
Александр: Ты принесла данные?
Линда: Данные?
Александр: Да, данные по рекламной кампании.
Линда: Ой, прости! Я совсем забыла их распечатать!
Александр: Это проблема...
Линда: Я могу подготовить их за час!
John: Listen to the conversation with the English translation.
Alexander: Did you bring the data?
Linda: The data...?
Alexander: Yes, the data about the advertising campaign.
Linda: ...oh, I'm sorry! I completely forgot to print it out!
Alexander: That's a problem...
Linda: I can have it ready in an hour!
POST CONVERSATION BANTER
John: Sounds like Linda dropped the ball there! I hope she can have it ready in an hour like she says.
Karina: I hope so too. If they’re going to discuss the advertising campaign, then they need to see the material.
John: What’s advertising like in Russia?
Karina: There are different types of PR agencies in the Russian advertising market.
John: Like what?
Karina: Things like social advertisement, political PR campaigns, sales promotion, and so on.
John: Do different agencies cover all of these types?
Karina: Usually an agency will specialize in only one of them.
John: Who is usually behind advertising campaigns in Russia - foreign companies or Russian ones?
Karina: In the early 2000s, foreign companies dominated the market, but Russian companies are at the forefront now.
John: Oh, I remember hearing about some Russian companies being nominated in European-wide competitions for their campaigns.
Karina: That’s right. Russian companies have become more successful at devising things such as продвижение товара.
John: Which means “sales promotion.” Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Karina: данные [natural native speed]
John: data
Karina: данные[slowly - broken down by syllable]
Karina: данные [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: рекламный [natural native speed]
John: advertising
Karina: рекламный[slowly - broken down by syllable]
Karina: рекламный [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: кампания [natural native speed]
John: campaign
Karina: кампания[slowly - broken down by syllable]
Karina: кампания [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: прости [natural native speed]
John: sorry, forgive me
Karina: прости[slowly - broken down by syllable]
Karina: прости [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: совсем [natural native speed]
John: completely, totally, at all
Karina: совсем[slowly - broken down by syllable]
Karina: совсем [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: забыть [natural native speed]
John: to forget
Karina: забыть[slowly - broken down by syllable]
Karina: забыть [natural native speed]
John: Next we have...
Karina: проблема [natural native speed]
John: problem
Karina: проблема[slowly - broken down by syllable]
Karina: проблема [natural native speed]
John: And lastly...
Karina: подготовить [natural native speed]
John: to get ready, to prepare
Karina: подготовить[slowly - broken down by syllable]
Karina: подготовить [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Karina: подготовить
John: ...meaning "to get ready." What can you tell us about this word?
Karina: This verb consists of the prefix под, which means "successfully completed," and the verb готовить "to prepare."
John: The verb can be used in three ways. The first is to prepare something in advance.
Karina: The second is to teach, such as to prepare someone for exams.
John: And the third is to prepare someone for hearing something.
Karina: Yeah, like bad news.
John: Can you give us an example using this word?
Karina: Sure. For example, you can say, Учитель подготовил студента к экзамену.
John: ...which means, "The teacher prepared the student for the exam."
John: Okay, what's the next word?
Karina: распечатать
John: meaning "to print out." What can you tell us about this word?
Karina: This verb consists of the prefix рас, which means "to bring something out,” and the verb печатать "to print."
John: It has two meanings.
Karina: The first is simple - it means “to print out.”
John: The second is “to unpack.”
Karina: Yes, to unpack packages and the like.
John: Can you give us an example using this word?
Karina: Sure. For example, you can say, Ты уже распечатал ту посылку?
John: ...which means "Have you already unpacked that package?"
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about admitting that you forgot to do something and showing regret. Karina, how do we do this in Russian?
Karina: We need to use the verb забыть, which means “to forget.” The verb will be conjugated in past tense as well as according to gender and number.
John: Can you give us an example of the conjugations?
Karina: Я, он, ты забыл is “he forgot” or “I forgot.” We also use that for the singular “you.” We can say Она забыла for “she forgot.”
John: Can we hear it in a sentence?
Karina: Он по шибке забыл отправить запрос.
John: “He mistakenly forgot to send the request.” After you’ve forgotten to do something, you’ll need to do it soon, right?
Karina: Of course! A good sentence is Я сейчас всё сделаю.
John: “I’ll do it right away.” Can you break that sentence down for us a little?
Karina: You need the verb делать, meaning “to do,” in future tense. To do this, just add the prefix c.
John: Let’s look at some conjugated examples. How do we say “I will do…”?
Karina: Я сделаю.
John: How about “You will do…” with the plural “you?”
Karina: Вы сделаете
John: Or “They will do…”?
Karina: Они сделают
John: Next, let’s hear an example sentence.
Karina: Я сейчас всё переделаю
John: “I’ll re-do it right now.”
Karina: If you know when you’ll do it, it’s good to add that information.
John: Oh, something like “I can have them ready in an hour?”
Karina: Yes, that’s good! That’d be, Я могу подготовить их за час.
John: And of course, you can change the time for other things.
Karina: Such as за неделю or за пару часов
John: “In a week” or “in a couple of hours,” respectively.

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Karina: Пока!

Comments

Hide