Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Beginner Series Season 2, Lesson 4 – Where did you learn to talk like that? Hello and welcome to RussianPod101.com. A fast, easy and fun way to learn Russian.
Anna: I’m Anna and thanks again for being here with us for this beginner series season 2 lesson.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to ask questions starting with where.
Anna: The conversation is between unlucky Kevin and a boarding desk assistant.
Eric: Kevin likes speaking to assistants, apparently. He only speaks to assistants. Alright, fine. The speakers do not know each other, therefore they will be speaking formal Russian.
Anna: Ok, let’s listen to the conversation.
Eric: Again, I will be Kevin.
Anna: And I'm again assistant.
Eric: We can switch roles if you’d like, Anna.
Anna: No.That’s fine.
Eric: Ok, here we go.
DIALOGUE
Eric: [Вот мой посадочный талон! Я нашел его!]
Anna: [Куда вы летите?]
Eric: [В Москву.]
Anna: [К сожалению, посадка на ваш самолет уже окончена. Следующий завтра утром.]
--
Eric: Once again, slowly.
Anna: Еще раз, медленнее.
Eric: [Вот мой посадочный талон! Я нашел его!]
Anna: [Куда вы летите?]
Eric: [В Москву.]
Anna: [К сожалению, посадка на ваш самолет уже окончена. Следующий завтра утром.]
--
Eric: One time, natural native speed with translation.
Anna: Еще раз, с переводом.
Anna: [Вот мой посадочный талон! Я нашел его!]
Eric: Here’s my boarding pass. I found it.
Anna: [Куда вы летите?]
Eric: Where are you flying?
Eric: [В Москву.]
Eric: To Moscow.
Anna: [К сожалению, посадка на ваш самолет уже окончена. Следующий завтра утром.]
Eric: I’m afraid the boarding for your flight has already finished. The next one is tomorrow morning.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: So, Anna, we can see why Kevin is so unlucky, eh?
Anna: He’s really unlucky.
Eric: He has to stop talking to assistants.
Anna: Yeah.
Eric: I think that’s the problem.
Anna: What do you expect him to say after this?
Eric: Could this be one of those [черт] moments?
Anna: Yeah. What would you say?
Eric: Pancake?
Anna: You mean [блин]?
Eric: [блин]. Maybe it calls for something a bit stronger, eh?
Anna: Yeah.
Eric: Just missed the flight.
Anna: Right. I guess this is the time for [черт].
Eric: [черт]
Anna: Yeah.
Eric: Ok, Anna, let’s take a look at the vocab for this lesson.
VOCAB LIST
Eric: First word is…
Anna: [посадочный талон]
Eric: Boarding pass
Anna: [посадочный талон]
Eric: Next
Anna: [найти]
Eric: To find
Anna: [найти]
Eric: Next
Anna: [куда]
Eric: Where to
Anna: [куда]
Eric: Next
Anna: [лететь]
Eric: To fly
Anna: [лететь]
Eric: Next
Anna: [к сожалению]
Eric: Unfortunately, I’m afraid.
Anna: [к сожалению]
Eric: Next
Anna: [посадка]
Eric: Boarding, landing.
Anna: [посадка]
Eric: Next
Anna: [уже]
Eric: Already, yet
Anna: [уже]
Eric: Next
Anna: [окончен]
Eric: Finished
Anna: [окончен]
Eric: Next
Anna: [следующий]
Eric: This means “next”
Anna: [следующий]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Eric: Ok, Anna, let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Anna: And the first word is [лететь] which means…
Eric: “To fly”. So, Anna, how would I say “I’m flying”?
Anna: I’m afraid you cannot fly, Eric, but even if you want to say you’re flying, you should say [я летаю].
Eric: Like in a dream. Don’t you ever fly in a dream?
Anna: Oh, that’s right. Yeah, sometimes I do.
Eric: I like to fly. So if you’re flying in your dream, how do you say “I’m flying”?
Anna: [я лечу!]
Eric: What’s the difference between [я лечу] and [я летаю]?
Anna: Ok. When you say [я лечу] it means “I am flying” at the moment, now. And [я летаю] means like every day or every night, in my dream, [я летаю].
Eric: So which one is it?
Anna: For me?
Eric: Yeah.
Anna: I guess [я летаю].
Eric: [Ого! Здорово!]. So getting back to our dialogue, why does the woman ask [Куда вы летите]? Shouldn’t it be [Куда вы лечите?]?
Anna: No. [Куда вы летите] is correct. The first person, singular, is an exception. The others are regular. I’ll give you the conjugation of the verb in the present tense. [я лечу]
Eric: I’m flying.
Anna: [ты летишь]
Eric: You’re flying.
Anna: [он летит]
Eric: He’s flying.
Anna: [мы летим]
Eric: We’re flying.
Anna: [вы летите]
Eric: You’re flying – formal or plural.
Anna: [они летят]
Eric: “They’re flying”. Ok, thanks, Anna. And our next phrase is…
Anna: [к сожалению]
Eric: This one’s a really good one. I learned this while I was in Russia, actually, and the people I was staying with said [к сожалению] and I was asking them to explain, and they said [к счастью] is opposite. And that’s when I learned [к счастью] like “to happiness”. And then finally I figured out like “fortunately”.
Anna: Or “luckily”.
Eric: Luckily.
Anna: Right.
Eric: But Kevin is not so lucky, so it’s the opposite.
Anna: Yeah.
Eric: [к сожалению] It’s a long word and it means “unfortunately”.
Anna: Yes. And it’s quite formal. You can also use it for “I’m afraid”. For example, on the phone, you might say [к сожалению,его сейчас нет дома]..
Eric: So let’s break that down, Anna. Can you say that a little bit slower?
Anna: Ok. [к сожалению]
Eric: Unfortunately.
Anna: [его]
Eric: Him/he.
Anna: [сейчас]
Eric: Now.
Anna: [нет]
Eric: Not.
Anna: [дома]
Eric: At home.
Anna: Right.
Eric: So “Unfortunately, he’s not home at the moment”.
Anna: Exactly.
Eric: There it is.
Anna: And next we’ll have a closer look at [посадка].
Eric: In this dialogue, it means “boarding”. [Посадка на ваш самолет уже окончена!]
Anna: Right.
Eric: In English, “The boarding for you flight has already finished.”
Anna: But it has another meaning too, “landing”. For example, you can say [Самолет начал посадку].
Eric: “The plane has started landing.”
Anna: Right.
Eric: Why do we use the same word for boarding and landing? They don’t seem to have much in common, do they?
Anna: A mystery. [К сожалению] Russian is full of mysteries.
Eric: I’ve noticed that, eh? So what’s the next word?
Anna: [Окончен], which means “finished”. For example, a teacher would say [урок окончен] meaning “The lesson is finished”.
Eric: So [урок] is “lesson”.
Anna: Right.
Eric: And [окончен], “finished”.
Anna: Finished, over.
Eric: But we can’t say [шоу окончен] or “The show is finished,” can we?
Anna: No, we can’t say that for two reasons. The first reason is that “the show” is neutral, so we need to use [окончено]. And the second reason is that “the show” isn’t finished.
Eric: The show must go on, Anna.
Anna: Right. We have one more word to discuss, as well as the grammar point.
Eric: And which word is that?
Anna: [следующий]
Eric: Important word.
Anna: Which means “next.
Eric: So can I say [в следующем году]?
Anna: “Next year”? Yes, of course.
Eric: Can you say [в следующий раз]?
Anna: Yes, you can. [В следующий раз]
Eric: And what does that mean?
Anna: Next time.
Eric: Next time.

Lesson focus

Eric: Ok, Anna, I think it’s time for grammar. So, Anna, I don’t understand something. I’ve learned that “Where do you live” is [Где ты живешь].
Anna: Right.
Eric: But the boarding desk assistant doesn’t ask Kevin [Где вы летите?], instead she asks [Куда вы летите?]. So how do I know if I should use [где or куда]?
Anna: Oh, I’ll give you some examples.
Eric: [пожалуйста]
Anna: We either say [Где вы работаете?], “Where do you work”, or [Куда вы едете?], “Where are you going?”
Eric: Another one of those direction…
Anna: Right.
Eric: … or stationary.
Anna: Right.
Eric: Ok, ok.
Anna: So if you have direction, you would use [куда].
Eric: [куда]
Anna: If it’s just about the place, we use [где].
Eric: So no movement, right?
Anna: For example, [Где больница?].
Eric: Where is the hospital?
Anna: or [Куда он идет?]
Eric: Where is he going?
Anna: Can you see the difference now?
Eric: I think so. So I believe you use [где] to ask where something is situated and [куда] to ask about the direction of movement.
Anna: Exactly. And we usually use [куда] with verbs of movement. [идти, ехать, лететь and so on]. So the answer to [где] would be in a place, and the answer to [куда] would be to a place.
Eric: Ok, I see. Another important thing if you have [где] in a question, you would use the prepositional case, right?
Anna: Exactly.
Eric: Could we have an example, Anna?
Anna: [Где Катя?]
Eric: Where is Katia?
Anna: [В магазине.]
Eric: “At the store.” Ok. So let’s have one more example, Anna. How would you say “I work at school”?
Anna: [Я работаю в школе.]
Eric: Very good. And “I live in London”?
Anna: [Я живу в Лондоне.]
Eric: And if the question is [куда], which case do we use?
Anna: The accusative case.
Eric: Ok. This one is quite easy, I think. Only feminine nouns change in the accusative case, right?
Anna: Yeah, in the accusative case the ending changes only for feminine nouns.

Outro

Eric: Ok, Anna, that just about does it for today. Testing yourself is one of the most effective ways to learn.
Anna: Yes, Eric. That’s why we have three types of quizzes.
Eric: Vocabulary, grammar and content specific.
Anna: Each quiz targets a specific skill.
Eric: And together, these quizzes will help you master several fundamental skills.
Anna: You can find them in the learning center at…
Eric: RussianPod101.com
Anna: [До следующего раза!]
Eric: See you next time.

Grammar

Russian Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide