Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Eric here. Beginner Series Season 2, Lesson 3 – Look or you may lose more than your passport. Hi, my name is Eric and I’m joined here by Anna. Здравствуй, Анна!
Anna: [Привет] Eric.
Eric: [Как дела?]
Anna: [Отлично.а у тебя?]
Eric: [Ниче!] The focus of this lesson is the adverb “there”.
Anna: This conversation takes place at an airport helpdesk.
Eric: And the conversation is, again, between unlucky Kevin and a helpdesk assistant.
Anna: The speakers don’t know each other, therefore they will be speaking formal Russian.
Eric: So let’s listen to today’s conversation. I’ll be playing increasingly angry Kevin.
Anna: And I’m playing helpdesk assistant.
Eric: Ok. I hope that I don’t wreak my wrath of anger against you this time, Anna.
Anna: I hope so too.
Eric: Let’s see how nice Kevin is. Ok, here we go.
DIALOGUE
Eric: [Я потерял мой посадочный талон!]
Anna: [Где, вы думаете, вы его потеряли?]
Eric: [Я был в баре.]
Anna: [Вы искали там?]
Eric: [Да, я вернулся туда, но я его не нашел!]
--
Eric: Once again, slowly.
Anna: Еще раз, медленнее.
Eric: [Я потерял мой посадочный талон!]
Anna: [Где, вы думаете, вы его потеряли?]
Eric: [Я был в баре.]
Anna: [Вы искали там?]
Eric: [Да, я вернулся туда, но я его не нашел!]
--
Eric: One time, natural native speed with translation.
Anna: Еще раз, с переводом.
Anna: Я потерял мой посадочный талон!
Eric: I’ve lost my boarding pass.
Anna: Где, вы думаете, вы его потеряли?
Eric: Where do you think you lost it?
Anna: Я был в баре.
Eric: I was in a bar.
Anna: Вы искали там?
Eric: Did you look for it there?
Anna: Да, я вернулся туда, но я его не нашел!
Eric: Yes, I went back there but I didn’t find it.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: So Anna, in America we have something called a “lost and found”..
Anna: Right.
Eric: Where you can go if you’ve lost something and possibly it might be there. Is there anything like that is Uzbekistan or Russia that you know of?
Anna: Eric, I'm not really sure about that. I guess there is something like that in Russia and Uzbekistan, but people don’t usually believe that you can find something after you lose something so…
Eric: Once it’s lost it’s gone forever?
Anna: Yeah, it better to be careful.
Eric: So people don’t, out of the goodness of their heart, return things to a lost and found?
Anna: I don’t think so.
Eric: No?
Anna: No.
Eric: Anna, do you often lose things?
Anna: Oh, not really.
Eric: For example, he lost his boarding pass in this conversation. Say, for example, you had lost your passport.
Anna: Wow, that should be very difficult, I guess, but in this situation you should go to police and write some application and hope that they will find it.
Eric: Hope you can leave the country.
Anna: Right.
Eric: You are forever.
Anna: That’s true.
VOCAB LIST
Eric: Well, let’s move on to the vocabulary for this lesson.
Eric: First word.
Anna: [потерять]
Eric: To lose.
Anna: [потерять]
Eric: Next.
Anna: [посадочный талон]
Eric: Boarding pass.
Anna: [посадочный талон]
Eric: Next.
Anna: [думать]
Eric: To think.
Anna: [думать]
Eric: Next.
Anna: [бар]
Eric: A bar.
Anna: [бар]
Eric: Next.
Anna: [искать]
Eric: To look for.
Anna: [искать]
Eric: Next.
Anna: [вернуться]
Eric: To come back, to return.
Anna: [вернуться]
Eric: Next.
Anna: [найти]
Eric: To find.
Anna: [найти]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Eric: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first word we’ll look at is…
Ana: [потерять]
Eric: Which means…
Anna: To lose.
Eric: [Я часто потеряю вещи.] What does this mean? Is this a good example, Anna?
Anna: Do you mean to say “I often lose things?”
Eric: Yes, that’s what I was trying to say, at least.
Anna: In this case, you would rather say [я часто теряю вещи].
Eric: So [теряю] without the [по-] in front.
Anna: Right.
Eric: I thought [потерять] means “to lose”. What’s the difference?
Anna: You’re right, Eric, but [потерять] is a perfective verb. We normally do not use perfective verbs in the present, just in the past and in the future.
Eric: So I can say [Вчера я потерял зонт.]
Anna: Right.
Eric: That means…
Anna: “I’ve already lost it.”
Eric: “I’ve already lost it, it’s done.” Let’s break that down. Can you repeat that in Russian?
Anna: Ok. [вчера]
Eric: Yesterday
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [потерял]
Eric: Lost
Anna: [зонт]
Eric: “Umbrella”. Or [зонтик].
Anna: [зонтик], right. We usually say [зонтик] actually, in Russian.
Eric: How about this - [Завтра я потеряю зонт] or [зонтик].
Anna: Right.
Eric: And that means…
Anna: I will lose an umbrella tomorrow.
Eric: Yeah. So [вчера я потерял], which means tomorrow, [я потеряю]. “I will lose.”
Anna: Right.
Eric: But what about if you want to use the present tense of this word [потерять]. Do we use the [по]?
Anna: No. In present tense, we would say [терять].
Eric: So we take out the [по], the [po-]
Anna: Right.
Eric: Ok. Can we have an example?
Anna: [Я часто теряю вещи.]
Eric: “I often lose things”, right?
Anna: Right.
Eric: Ok, let’s break that down.
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [часто]
Eric: Often
Anna: [теряю]
Eric: Lose
Anna: [вещи]
Eric: Things
Anna: Right.
Eric: Ok, so no [по-].
Anna: No [по-].
Eric: Because it’s in the present tense. Habitual action.
Anna: Yeah.
Eric: Ok, good. The next word we’re going to look at is…
Anna: [искать]
Eric: That’s logical. After having lost something, you’ve have to look for it, eh?
Anna: Yeah. [Искать] means “to look for”.
Eric: Can we use this verb in the present?
Anna: Yes, it’s an imperfect verb but we can use it in the present.
Eric: So can I say [Я искаю метро]?
Anna: Meaning “I’m looking for the metro?”
Eric: Yes.
Anna: No. Unfortunately, [искать] is an irregular verb. I’ll tell you how to conjugate it in present.
Eric: Okie dokie.
Anna: [я ищу]
Eric: “I’m looking for” or “I look for always”. “I’m always looking for”.
Anna: [ты ищешь]
Eric: You are looking for, you look for.
Anna: [он, она ищет]
Eric: “He/she is looking for” or “looks for”.
Anna: Right. [Мы ищем]
Eric: We are looking for, we look for.
Anna: [вы ищете]
Eric: “You” - formal or plural you - “look for”.
Anna: [они ищут]
Eric: “They look for.” Ok, my sentence should not be [искаю], it should be [ищу].
Anna: That’s right, Eric.
Eric: Ok.
Anna: And finally we have the verb [найти] which is really good news because [найти] means…
Eric: “To find”. But, Anna, why is it [нашел] in the dialogue? It doesn’t look much like [найти].
Anna: That’s right. But [нашел] is the past tense for [найти]. You know that you shouldn’t look for logic in Russian. There isn’t any.
Eric: Sometimes English can be that way too.
Anna: Yeah.
Eric: So in the paste we use…
Anna: [нашел]
Eric: For masculine.
Anna: [нашла]
Eric: For feminine. And…
Anna: [нашли]
Eric: For plural. What about the present?
Anna: [найти] is also a perfective verb so it isn’t usually used in the present.
Eric: Which verb do we use in the present then?
Anna: [находить]
Eric: Oh, boy.
Anna: For example, [я часто нахожу деньги], which means…
Eric: “I often find money.” Really?
Anna: Do you?
Eric: No.
Anna: Me neither.
Eric: My brother does.
Anna: Really?
Eric: Yeah, he always is lucky, finds money. But he looks for it, right?
Anna: That’s interesting.
Eric: You have got to look for it first. So let’s break down that example that we used.
Anna: [я]
Eric: I
Anna: [часто]
Eric: Often
Anna: [нахожу]
Eric: Find
Anna: [деньги]
Eric: “Money”. One more time.
Anna: [Я часто нахожу деньги.]
Eric: I wish I could say that. Alright.

Lesson focus

Eric: Now let’s look at our grammar points for this lesson. Anna, there’s something I don’t understand. In the dialogue, the helpdesk assistant asks [вы искали там] and Kevin replies [да,я вернулся туда]. Do both of these words mean “there”? Both [там, вы искали там], “Did you look there?” . And the reply, [да, я вернулся туда], “Yes, I returned there” [туда]. So we’re comparing [туда] and [там]. So what’s the difference?
Anna: They both mean “there” but they’re not used in the same way. Can I give you two examples?
Eric: [пожалуйста]
Anna: [мы едем туда]
Eric: We are going there.
Anna: And [мы живем там]
Eric: We live there.
Anna: So do you see the difference now?
Eric: So [туда] means to a place, like a direction, movement.
Anna: Right.
Eric: And [там] means in a place.
Anna: Exactly.
Eric: Ok, so no movement with [там].
Anna: Right. So just to recap, we use [туда] to talk about the direction of movement - to go there, to fly there. And we usually use it with verbs of movement. We use [там] to talk about where something is situated or is positioned. We use it with the verbs [жить], “to leave”, [работать], “to work” and so on.
Eric: I see. So do you have a few more examples, Anna?
Anna: Of course I do. [Таня там не работает.]
Eric: Ok, let’s break that down.
Anna: [Таня]
Eric: Tania
Anna: [там]
Eric: There
Anna: [не]
Eric: Not
Anna: [работает]
Eric: “Work”. “Tania there not work” or “Tania doesn’t work there”, eh?
Anna: Yeah, it’s true.
Eric: Ok. So because she’s not going to work, it’s talking about working at the place, that’s why we use [там], right?
Anna: Right.
Eric: Ok. Anna, how about an example with [туда]?
Anna: [Таня не ходит туда.]
Eric: Ok, and let’s break that down.
Anna: [Таня]
Eric: Tania
Anna: [не]
Eric: Not
Anna: [ходит]
Eric: Go
Anna: [туда]
Eric: “There”. “Tania doesn’t go there.”
Anna: Right.
Eric: [спасибо], Anna, much clearer. Thank you.
Anna: Thank you, Eric.
Eric: Ok. So that wraps it up for today.
Anna: Are you ready to test what you just learned?

Outro

Eric: So if you want to make this lesson’s vocabulary stick, you can use lesson specific flashcards in the Learning Center.
Anna: And there is a reason everyone uses flashcards.
Eric: They work.
Anna: They really do help memorization.
Eric: And you can get the flashcards for this lesson at…
Anna: RussianPod101.com.
Eric: Ok, Anna, [спасибо].
Anna: [спасибо], Eric.
Eric: And thank you to the listeners. Wait, how would you say “Thank you to the listeners” in Russian?
Anna: I would say “Thank you, friends.”
Eric: Ok.
Anna: [Спасибо, друзья]
Eric: Oh, [красиво].
Anna: [спасибо], Eric.
Eric: Ok.
Anna: [Спасибо, друзья]
Eric: Ok, [Пока].
Anna: [Пока]

Grammar

Russian Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide