INTRODUCTION |
Anna: [Здравствуй Пекин, меня зовут Анна] |
Eric: Eric here. Beginner Series Season 1, Lesson 23 – “Emergency in Russia. Help, my friend is drowning.” Hi, my name is Eric and I'm joined here by… |
Anna: Anna. |
Eric: [Доброе утро, Анна] |
Anna: [Доброе утро, Эрик] |
Eric: Good morning, Anna. |
Anna: Good morning, Eric. Hello everyone and welcome back to RussianPod101.com. |
Eric: Thank you for joining us for this lesson here at RussianPod101.com. |
Anna: Reinforce what you’ve learned by using the flash cards in the Learning Center. There is a reason we’ve all used flash cards at some point in our studies. The bottom line is they work. |
Eric: They really do help with memorization and that’s why we’ve made them part of the core curriculum at RussianPod101.com. |
Anna: In our previous lesson, we talked about drinking too much and perfective and imperfective verbs. |
Eric: The focus of today’s lesson is talking about ailments and asking and giving advice. |
Anna: This conversation takes place in a pharmacy. |
Eric: And the conversation is between James and a pharmacist. |
Anna: The speakers do not know each other, therefore they will be speaking formally. |
Eric: Ok, let’s listen to today’s conversation. I’ll be playing James. |
Anna: And I’ll be playing the pharmacist. |
Eric: Ok, here we go. |
DIALOGUE |
Eric: [Здравствуйте. У меня болит голова. Что вы мне посоветуете?] |
Anna: [Попробуйте это лекарство. Все говорят, что хорошо помогает.] |
Eric: [Спасибо.] |
-- |
Eric: Once again, slowly. |
Anna: Еще раз, медленнее. |
Eric: [Здравствуйте. У меня болит голова. Что вы мне посоветуете?] |
Anna: [Попробуйте это лекарство. Все говорят, что хорошо помогает.] |
Eric: [Спасибо.] |
-- |
Eric: One time, natural native speed with translation. |
Anna: Еще раз, с переводом. |
Anna: [Здравствуйте. У меня болит голова. Что вы мне посоветуете?] |
Eric: Hello. I have a headache, what would you suggest that I take? |
Anna: [Попробуйте это лекарство. Все говорят, что хорошо помогает.] |
Eric: You could try this medicine. Everyone says it helps a lot. |
Anna: [Спасибо.] |
Eric: Thanks. |
POST CONVERSATION BANTER |
Anna: Ok, Eric. It’s now your turn to tell us your life stories. Have you ever had hangover after drinking with Russian friends? |
Eric: Actually, Anna, no. And you may not believe me but the time I had too much vodka – this was actually with my host family and they were having a big party – I got rid of it that night. So in the morning I was fresh as a daisy. |
Anna: Oh, you disappointed me. Ok, but have you ever heard the traditional Russian method of curing the hangover headache is to drink the cucumber or cabbage pickle? |
Eric: The cabbage pickle? I’ve never heard of this, Anna. I have to say… |
Anna: No, Eric, I mean the water in the pickle jar. |
Eric: So you drink that water? |
Anna: Actually I like this water, but people usually use this water to cure their hangover headache. |
Eric: Does it work? Have you tried this, Anna? |
Anna: I haven’t tried this, but maybe you should try next time. |
Eric: Ok, Anna. If you give me some pickle water, I will be happy to drink it anytime. |
Anna: Ok, ok. |
Eric: Sounds interesting. And cabbage also? Cabbage water? |
Anna: Cabbage juice. |
Eric: Cabbage juice. |
Anna: Because you don’t usually add water when you pickle cabbage. |
Eric: So it’s just the… |
Anna: Just the juice. |
Eric: The juice left over from the pickled cabbage. |
Anna: Yes, it’s very good. |
Eric: Sounds inviting. Alright. Ok, Anna, let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Eric: The first word is… |
Anna: [болеть] |
Eric: To hurt. |
Anna: [болеть] |
Eric: Next. |
Anna: [помогать] |
Eric: To help. |
Anna: [помогать] |
Eric: Next. |
Anna: [лекарство] |
Eric: Medicine. |
Anna: [лекарство] |
Eric: Next. |
Anna: [посоветовать] |
Eric: To advise. |
Anna: [посоветовать] |
Eric: Next. |
Anna: [голова] |
Eric: Head. |
Anna: [голова] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Eric: Ok, let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. The first phrase we’ll look at is… |
Anna: [у меня болит] |
Eric: Which means? |
Anna: I have an ache. |
Eric: “An ache” or “something hurts”, right? |
Anna: Right. |
Eric: So in our dialogue, we had [у меня голова болит], right? |
Anna: Right. |
Eric: Can you change [голова] or “head” for something else like, say, “a tooth”? |
Anna: Yes, exactly. |
Eric: So how would you say “My tooth hurts” or “I have a tooth ache”? |
Anna: [У меня болит зуб] |
Eric: [У меня болит зуб] |
Anna: [У меня болит зуб] |
Eric: Ok. And what about “My leg hurts”? |
Anna: [У меня болит нога] |
Eric: [нога] is “leg”. So basically you can just say [у меня болит] and then whatever is hurting or ailing you. |
Anna: Right. Perfect, Eric. |
Eric: Ok. Good. Anna, what if your heart is aching? And I'm not talking about from a coronary by-pass situation here. I'm talking about from love. |
Anna: Well, you need the intonation here so you can say [У меня болит сердце]. |
Eric: Well, I almost believe you there, Anna. Is it true? |
Anna: No, it’s not. |
Eric: Wow, she’s a good actress. Anna, let’s go over one more word in our dialogue. [попробуйте] or “try”. This one’s a tough word to say for me and it took me a long time to learn this word for “try. Can you break this down a little bit slower? |
Anna: [попробуйте] |
Eric: [попробуйте] Ok, so this can be used in many contexts, right? |
Anna: Right. |
Eric: So you can say “Try this”. |
Anna: [попробуйте это] |
Eric: Or “Try a certain food” or “Try anything” or just “Try”. [попробуйте] |
Anna: Right. |
Eric: Just do your best. [Попробуйте] “Try”. |
Anna: “Try this”. |
Eric: “Try this”. Not do your best though but at least try. Could it mean to put your effort into it? |
Anna: Yeah, in certain contexts, yeah. |
Eric: Yeah? Just at least try, right? |
Anna: Yes. |
Eric: And it’s formal “you”, right? |
Anna: Yes, because we have [-те] at the end. |
Eric: Exactly. So how would you say “Try this”? |
Anna: [Попробуй это] |
Eric: To your friend, right? |
Anna: Yes, it’s informal. |
Eric: Ok. This one’s a little bit easier, the informal, doesn’t have the [-те] so it’s [попробуйте]. “Try”. Ok. Let’s try our luck at grammar now. |
Lesson focus
|
Eric: So for the grammar point today, we’re going to look at the expression “I have, you have, we have” as in “I have a headache, you have a headache”. So you can ask your friends if they have a headache. For example, we already learned how to say “I have a headache”. [У меня болит голова] How do you say “You have a headache”? |
Anna: [У тебя болит голова] |
Eric: Ok. And if you make it into a question? |
Anna: [У тебя болит голова?] |
Eric: It means “Do you have a headache?” And that’s talking to a friend or a child, for example. |
Anna: Right. |
Eric: Ok. So let’s go over these, “I have, you have, we have” with the expression [болит] or [болят]. What is [болят]? |
Anna: [болят] is [болит] plural. |
Eric: Plural. So for example, if you say “legs”, “My legs hurt”, you would say? |
Anna: [У меня болят ноги] |
Eric: [У меня болят ноги] And [голова] is not plural so it’s [болит]. Ok, good. So with this expression, you could say “I”. |
Anna: [у меня] |
Eric: You – informal. |
Anna: [у тебя] |
Eric: We. |
Anna: [у нас] |
Eric: You – formal. |
Anna: [у вас] |
Eric: He. |
Anna: [у него] |
Eric: She. |
Anna: [у нее] |
Eric: And “they”. |
Anna: [у них] |
Eric: So if you say “They have a headache”, how would you say that? |
Anna: [У них болит голова] |
Eric: Could you go one more time, a little slower? |
Anna: Ok. [У них болит голова] |
Eric: Ok. So you just change that first structure from [у меня], “I”, to “you, they, he, she”… |
Anna: Right. |
Eric: Ok. Another common ailment is a stomach ache. How would we say that? |
Anna: [У меня болит живот] |
Eric: And [живот] is “stomach”, right? |
Anna: Right. |
Eric: So “My stomach hurts”. |
Anna: [У меня болит живот] |
Outro
|
Eric: Ok, there it is. So for more examples of this construction, please see the PDF file for this lesson. I think that does it for today, Anna. |
Anna: [Спасибо], Eric. And thank you, listeners. Please stop by and leave us a comment. |
Eric: See you next time. |
Anna: [До встречи] |
Comments
Hide