Psss, psss, you.
Yes, you.
RussianPod101 has chosen you for a top-secret mission. Don’t worry, no guns or poisoned apples are required. All you need is to equip yourself with a new portion of the Russian language and learn Russian pronouns with us.
The thing is that we need you to deliver a message with secret information to a Russian spy. He’ll find you in the crowd on the street himself. The only difficulty is that you can’t name things directly in case there are enemy ears around. You’ll need to just drop some hints, and the Russian agent will understand.
How? Well, Russian pronouns will help you. These tiny words replace nouns, and even adjectives, so that only the one who knows what you’re talking about will get the idea. Helpful? Without a doubt!
Study this article and arm yourself with knowledge about Russian pronouns pronunciation, the Russian declension of pronouns, and their usage in a sentence, to successfully perform this mission. We provide you with a comprehensive list of Russian pronouns with examples, useful charts and tables, and other information to help you use them.
Are you ready? The fun is about to begin.
Table of Contents- Russian Personal Pronouns
- Russian Possessive Pronouns
- Russian Reflexive Pronouns
- Russian Demonstrative Pronouns
- Russian Determinative Pronouns
- Russian Interrogative-Relative Pronouns
- Russian Indefinite Pronouns
- Russian Pronouns Exercises
- Conclusion
1. Russian Personal Pronouns
First, let’s understand what exactly a pronoun is. In the Russian language, a pronoun is a substitute word used to mention a noun without naming it directly. Before we start, check out our list of the most useful Russian pronouns.
Basically, the most essential pronouns for beginners are personal pronouns. In Russian, they’re called личные местоимения (lichnyye mestoimeniya).
The Russian personal pronouns are:
- я (ya) — “I”
- ты (ty) — “you” (singular)
- он (on) — “he”
- она (ona) — “she”
- оно (ono) — “it”
- мы (my) — “we”
- вы (vy) — “you” (plural)
- они (oni) — “they”
Here’s a Russian personal pronouns chart that will help you understand the system of Russian pronoun declension:
Singular | Plural | |||||||
1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |||
Neuter | Masculine | Feminine | ||||||
English | I | you | it | he | she | we | you | they |
Nominative | я (ya) | ты (ty) | оно (ono) | он (on) | она (ona) | мы (my) | вы (vy) | они (oni) |
Accusative | меня (menya) | тебя (tebya) | его (yego) | её (yeyo) | нас (nas) | вас (vas) | их (ikh) | |
Genitive | ||||||||
Dative | мне (mne) | тебе (tebe) | ему (yemu) | ей (yey) | нам (nam) | вам (vam) | им (im) | |
Instrumental | мной / мною (mnoy / mnoyu) | тобой / тобою (toboy / toboyu) | им (im) | ей / ею (yey / yeyu) | нами (nami) | вами (vami) | ими (imi) | |
Prepositional | мне (mne) | тебе (tebe) | нём (nyom) | ней (ney) | нас (nas) | вас (vas) | них (nikh) |
There are several things that you need to keep in mind:
- Его is pronounced as yevo, not yego.
- If there’s a preposition before the third-person pronoun, the pronoun gets the prefix н- (n-) before е (e) and и (i). For example, К нему кто-то пришёл (K nemu kto-to prishyol), meaning “Somebody came to him.”
Compare this to Передай ему привет (Pereday yemu privet), meaning “Say hi to him.”
Because the prepositional case is always used with a preposition, you can see in the Russian personal pronouns chart that only forms starting with н- (n-) are used.
We’ve prepared a special video for you about Russian personal pronouns and the accusative case. Check it out!
Here are some examples:
- Я ему передам (Ya yemu peredam) — “I will give it to him.” (Or: “I will tell him what you said.”)
- У неё новый парень (U neyo novyy paren’) — “She has a new boyfriend.”
- Как зовут твоего кота? (Kak zovut tvoyego kota?) — “What’s your cat’s name?”
- Мы пойдём к ней в гости (My poydyom k ney v gosti) — “We will go to her place as guests.”
2. Russian Possessive Pronouns
Possessive pronouns are called притяжательные местоимения (prityazhatyel’nyye myestoimyeniya) in Russian. The Russian possessive pronouns are:
- мой (moy) — “my” or “mine”
- твой (tvoy) — “your” or “yours” (for singular possessor)
- наш (nash) — “our” or “ours”
- ваш (vash) — “your” or “yours” (for plural possessor)
In Russian, possessive pronouns are called притяжательные местоимения (prityazhatyel’nyye myestoimyeniya). These pronouns answer the question “Whose?” and show to whom an object belongs.
Here are a couple more Russian pronouns declension tables:
Singular | ||||||||
1st person | 2nd person | |||||||
Neuter | Masculine | Feminine | Plural | Neuter | Masculine | Feminine | Plural | |
English | my; mine | your; yours (singular) | ||||||
Nominative | моё (moyo) | мой (moy) | моя (moya) | мои (moi) | твоё (tvoyo) | твой (tvoy) | твоя (tvoya) | твои (tvoi) |
Accusative | моё (moyo) | мой, моего (moy, moyevo) | мою (moyu) | мои, моих (moi, moikh) | твоё (moyo) | твой, твоего (tvoy, tvoyevo) | твою (tvoyu) | твои, твоих (tvoi, tvoikh) |
Genitive | моего (moyevo) | моей (moyey) | моих (moikh) | твоего (tvoyevo) | твоей (tvoyey) | твоих (tvoikh) | ||
Dative | моему (moyemu) | моим (moim) | твоему (tvoyemu) | твоим (tvoim) | ||||
Instrumental | моим (moim) | моими (moimi) | твоим (tvoim) | твоими (tvoimi) | ||||
Prepositional | моём (moyom) | моих (moikh) | твоём (tvoyom) | твоих (tvoikh) |
Plural | |||||||||
1st person | 2nd person | ||||||||
Neuter | Masculine | Feminine | Plural | Neuter | Masculine | Feminine | Plural | ||
English | my, mine | your, yours (plural) | |||||||
Accusative | наше (nashe) | наш, нашего (nashe, nashego) | нашу (nashu) | наши, наших (nashi, nashikh) | ваше (vashe) | ваш, вашего (vash, vashego) | вашу (vashu) | ваши, ваших (vashi, vashikh) | |
Genitive | нашего (nashego) | нашей (nashey) | наших (nashikh) | вашего (vashego) | вашей (vashey) | ваших (vashikh) | |||
Dative | нашему (nashemu) | нашим (nashim) | вашему (vashemu) | вашим (vashim) | |||||
Instrumental | нашим (nashim) | нашими (nashimi) | вашим (vashim) | вашими (vashimi) | |||||
Prepositional | нашем (nashem) | наших (nashikh) | вашем (vashem) | ваших (vashikh) |
There are two options for the accusative case that depend on the animacy of the noun following the pronoun.
Please note that in the words моего (moyego), твоего (tvoy, tvoyego), нашего (nashe, nashego), вашего (vash, vashego), the letter г (g) is pronounced as v. This is an important rule of Russian pronouns’ pronunciation.
Here are some examples of Russian possessive pronouns in a sentence:
- У моего друга есть машина (U moyego druga yest’ mashina) — “My friend has a car.”
- Как твои дела? (Kak tvoi dela?) — “How are you doing?” (Lit. “How are your doings?”)
- Нашему папе сегодня исполняется 50 лет (Nashemu pape segodnya ispolnyayetsya pyat’desyat let) — “Our dad is becoming fifty years old today.”
- Ваша дочь очень красивая (Vasha doch’ ochen’ krasivaya) — “Your daughter is very beautiful.”
3. Russian Reflexive Pronouns
Reflexive pronouns are called возвратные местоимения (vozvratnyye mestoimeniya) in Russian. The Russian reflexive pronouns are:
себя (sebya) — “-self”
свой (svoy) — “one’s own”
сам (sam) — “myself,” “himself,” “herself,” “itself”
1- The Personal Reflexive Pronoun Себя
English | myself, himself, herself |
---|---|
Nominative | – |
Accusative | себя (sebya) |
Genitive | себя (sebya) |
Dative | себе (sebye) |
Instrumental | собой (soboy) |
Prepositional | себе (sebe) |
Have a look at some examples that show how the information in the Russian pronouns table can be applied:
- Я всегда сам себе готовлю еду (Ya vsegda sam sebe gotovlyu yedu) — “I always cook for myself.”
- После увольнения я хочу немного пожить для себя и только потом начать искать новую работу (Posle uvol’neniya ya khochu nemnogo pozhit’ dlya sebya i tol’ko potom nachat’ iskat’ novuyu rabotu) — “After a resignation, I want to live for myself a little bit, and only after that start searching for a new job.”
2- The Reflexive Possessive Pronoun Свой
Neutral | Masculine | Feminine | Plural | |
English | My own, his own, her own | |||
Nominative | своё (svoyo) | свой (svoy) | своя (svoya) | свои (svoi) |
Accusative | своё (svoyo) | свой, своего (svoy, svoyego) | свою (svoyu) | свои, своих (svoi, svoikh) |
Genitive | своего (svoyego) | своей (svoyey) | своих (svoikh) | |
Dative | своему (svoyemu) | своим (svoim) | ||
Instrumental | своим (svoim) | своими (svoimi) | ||
Prepositional | своём (svoyom) | своих (svoikh) |
Ready to have a look at some example sentences? Here they are:
- Заботься о своём здоровье (Zabot’sya o svoyom zdorov’ye) — “Take care of your health.”
- Он сегодня пойдёт с ней в кино (On segodnya poydyot s ney v kino) — “He will go to the cinema with her today.”
3- The Emphatic Pronoun Сам
Neutral | Masculine | Feminine | Plural | |
English | Myself, himself, herself | |||
Nominative | само (samo) | сам (sam) | сама (sama) | сами (sami) |
Accusative | само (samo) | сам, самого (sam, samogo) | саму (samu) | сами, самих (sami, samikh) |
Genitive | самого (samogo) | самой (samoy) | самих (samikh) | |
Dative | самому (samomu) | самим (samim) | ||
Instrumental | самим (samim) | самими (samimi) | ||
Prepositional | самом (samom) | самих (samikh) |
This is how this pronoun can be used in a sentence:
- Он сам так решил (On sam tak reshil) — “He decided it by himself.”
- Она хочет сделать это задание сама (Ona khochet sdelat’ eto zadaniye sama) — “She wants to do this task by herself.”
4. Russian Demonstrative Pronouns
The Russian demonstrative pronouns are:
- этот (etot) — “this”
- тот (tot) — “that”
And here’s another Russian pronouns chart for you to review:
Neutral | Masculine | Feminine | Plural | |
English | This | |||
Nominative | это (eto) | это (eto) | эта (eta) | эти (eti) |
Accusative | это (eto) | этот, этого (etot, etogo) | эту (etu) | эти, этих (eti, etikh) |
Genitive | этого (etogo) | этой (etoy) | этих (etikh) | |
Dative | этому (etomu) | этим (etim) | ||
Instrumental | этим (etim) | этими (etimi) | ||
Prepositional | этом (etom) | этих (etikh) |
Neutral | Masculine | Feminine | Plural | |
English | That | |||
Nominative | то (to) | тот (tot) | та (ta) | те (te) |
Accusative | то (to) | тот, того (tot, tovo) | ту (tu) | те, тех (te, tekh) |
Genitive | того (tovo) | той (toy) | тех (tekh) | |
Dative | тому (tomu) | тем (tem) | ||
Instrumental | тем (tem) | теми (temi) | ||
Prepositional | том (tom) | тех (tekh) |
Here are some examples of these Russian language pronouns in a sentence:
- Ты можешь этим гордиться (Ty mozhesh’ etim gordit’sya) — “You can be proud of it.”
- Я не знаю ту женщину (Ya ne znayu tu zhenshchinu) — “I don’t know that woman.”
5. Russian Determinative Pronouns
There’s just one Russian determinative pronoun: весь (ves’), meaning “all” or “the whole.”
Neutral | Masculine | Feminine | Plural | |
English | all, the whole | |||
Nominative | всё (vsyo) | весь (ves’) | вся (vsya) | все (vse) |
Accusative | всё (vsyo) | весь, всего (ves’, vsego) | всю (vsyu) | все, всех (vse, vsekh) |
Genitive | всего (vsego) | всей (vsey) | всех (vsekh) | |
Dative | всему (vsemu) | всем (vsem) | ||
Instrumental | всем (vsem) | всеми (vsemi) | ||
Prepositional | всём (vsyom) | всех (vsekh) |
For example:
- Я весь промок (Ya ves’ promok) — “I’m all wet.” (if a man is talking)
- Ты весь горишь (Ty ves’ gorish’) — “You are burning.” (Meaning: “You have a fever.”)
- Мы все идём гулять в воскресенье, ты с нами? (My vse idyom gulyat’ v voskresen’ye, ty s nami?) — “We all are going out on Sunday, will you go with us?”
6. Russian Interrogative-Relative Pronouns
The Russian interrogative-relative pronouns are:
- кто (kto) — “who”
- что (chto) — “what”
- какой (kakoy) — “what”
- который (kotoryy) — “which”
- каков (kakov) — “how” or “what”
- сколько (skol’ko) — “how much”
- чей (chey) — “whose”
- когда (kogda) — “when”
- где (gde) — “where” (location)
- куда (kuda) — “where to” (direction)
- как (kak) — “how”
- откуда (otkuda) — “from where”
- почему (pochemu) — “why”
- зачем (zachem) — “what for”
You may wonder why two groups of pronouns—relative and interrogative—are joined into one. This is because, in the Russian language, in both cases the same pronouns are used while their functions in a sentence differ.
Russian interrogative pronouns are called вопросительные местоимения (voprositel’nyye mestoimeniya). They’re used to ask questions, and can also be called вопросительные слова (voprositel’nyye slova), meaning “question words.” Watch our video lesson about interrogative pronouns to learn more about them.
Russian relative pronouns are called относительные местоимения (otnositel’nyye mestoimeniya). They’re used to connect the parts in a complex sentence.
Only several Russian interrogative-relative pronouns are conjugated (yaaaay!). The following pronouns always stay the same:
- когда (kogda) — “when”
- где (gde) — “where” (location)
- куда (kuda) — “where to” (direction)
- как (kak) — “how”
- откуда (otkuda) — “from where”
- почему (pochemu) — “why”
- зачем (zachem) — “what for”
That leaves us with seven pronouns. It’s important to know their conjugations because the same words—and the same rules of conjugation—work for the next group of pronouns, which will be indefinite pronouns. So, here’s a Russian pronoun declension chart:
English | What | Who | How many |
---|---|---|---|
Nominative | что (chto) | кто (kto) | сколько (skol’ko) |
Accusative | что (chto) | кого (kovo) | сколько, скольких (skol’ko, skol’kikh) |
Genitive | чего (chego) | кого (kogo) | скольких (skol’kikh) |
Dative | чему (chemu) | кому (komu) | скольким (skol’kim) |
Instrumental | чем (chem) | кем (kem) | сколькими (skol’kimi) |
Prepositional | чём (chyom) | ком (kom) | скольких (skol’kikh) |
The following pronouns are conjugation by the rules of adjective conjugation:
- какой (kakoy) — “what”
- который (kotoryy) — “which”
- каков (kakov) — “how” or “what”
- чей (chey) — “whose”
For more information, check out our article about Russian adjectives.
Here are some example sentences of interrogative-relative pronouns in a sentence:
- Я не знаю, где мой телефон (Ya ne znayu gde moy telefon) — “I don’t know where my phone is.”
- О чём ты думаешь? (O chyom ty dumayesh’?) — “What are you thinking about?”
- Сколько сейчас времени? (Skol’ko seychas vremeni?) — “What time is it now?”
By the way, do you know another way to ask about time and how to answer this question correctly? If not, read our exhaustive article on time in Russian.
7. Russian Indefinite Pronouns
Indefinite pronouns are called неопределённые местоимения (neopredelyonnyye mestoimeniya) in Russian. These pronouns are formed from Russian interrogative-relative pronouns with the prefix не- (ne-), meaning “not.” There are also some particles that are used to form the indefinite pronouns:
- кое- (koye-) — “some-”
- -либо (-libo) — “any-” or “some-”
- -то (-to) — “some-”
- -нибудь (-nibud’) — “any-”
Keep in mind that these particles are written with a hyphen.
Every particle has a meaning. It will be useful to know it in order to form indefinite pronouns from Russian interrogative-relative pronouns with it:
- не- (ne-) — “not”
This particle means something indefinite or hard to describe. Also, it’s a negation of the following interrogative-relative pronoun, so sometimes it means that there are no options or solutions.
- кое- (koye-) — “some-”
This also means something indefinite, but in most cases, the meaning is that the speaker doesn’t want to give exact information.
- -либо (-libo) — “any-” or “some-“
It’s tricky to separate the meaning of this particle from the particle -нибудь (-nibud’), meaning “any-,” because they mean the same thing. The only difference is that -нибудь (-nibud’) is very common and widely used in spoken language; it can also be used in all situations. On the other hand, -либо (-libo) creates bookish and official pronouns which are mostly used in questions.
- -нибудь (-nibud’) — “any-” or “some-”
So, this particle means “at least something,” “at least someone,” “at least somewhere,” “at least somehow,” etc. It’s not important what you’re talking about exactly; just as long as there’s something, it’s fine.
- -то (-to) — “some-”
This particle is used when the speaker doesn’t find that it’s important (for his story, claim, message, etc.) to name something directly. It helps keep the focus on the facts that really matter. This particle is very commonly used.
We’ve prepared example sentences with all of the possible variations for the most-used pronouns. Try to memorize sentences instead of learning dry rules. :)
- кто (kto) — “who”
- некто (nekto) — “someone”
This is a very bookish word that refers to an unknown person.
Некто приходил сюда и оставил окно открытым (Nekto prikhod’il syuda i ostavil okno otkrytym) — “Someone came here and left the window opened.”
- кое-кто (koye-kto) — “someone”
Compared to the previous pronoun, this word is much more frequently used in spoken language. Most of the time, a speaker uses this word when talking about someone he knows, usually an opponent of some sort. The speaker could even jokingly refer to themselves as the opponent to be ironic.
Кое-кто съел всё мороженое, что у нас было (Koye-kto s’yel vsyo morozhenoye, chto u nas bylo) — “Someone specific ate all the ice-cream we had.”
- кто-либо (kto-libo) — “anyone”
This word is also pretty bookish, and in spoken language, it’s better to use кто-нибудь (kto-nibud’), meaning “anybody.”
Не желает ли кто-либо из присутствующих чаю? (Ne zhelayet li kto-libo iz prisutstvuyushchikh chayu?) — “Does anyone from the people who are here fancy some tea?”
- кто-то (kto-to) — “somebody”
This is a very common word in speech.
Кто-то мне звонит (Kto-to mne zvonit) — “Someone calls me (on the phone).”
- кто-нибудь (kto-nibud’) — “anybody”
This word is used a lot in spoken language.
Кто-нибудь хочет пиццу? (Kto-nibud’ khochet pitsu?) — “Does anybody want a pizza?”
- что (chto) — “what”
- нечто (nechto) — “something” (that a speaker has difficulty describing)
This is a very bookish word.
В темноте было нечто большое и пугающее (V temnote bylo nechto bol’shoye i pugayushcheye) — “There was something big and scary in the darkness.”
- кое-что (koye-chto) — “something specific” (the speaker knows what, but doesn’t want to name it)
This is a very common pronoun in spoken language.
Мне нужно еще кое-что купить, я вас догоню (Mne nuzhno eshchyo koye-chto kup’it’, ya vas dogonyu) — “I need to buy something else; I’ll come up with you.”
- что-либо (chto-libo) — “anything”
This word is also pretty bookish, and when speaking, it’s better to use что-нибудь (chto-nibud’), which also means “anything.”
Не имеется возможности что-либо предпринять на текущий момент (Ne imeyetsya vozmozhnosti chto-libo predprinyat’ na tekushchiy moment) — “There is no opportunity to do anything at the current moment.”
- что-то (chto-to) — “something”
This is a very common word in spoken language.
Кто-то мне звонит (Kto-to mne zvonit) — “Someone calls me (on the phone).”
- что-нибудь (chto-nibud’) — “anything”
This word is used a lot in spoken language.
Ты хочешь что-нибудь? (Ty khochesh’ chto-nibud’?) — “Do you want anything?”
Please note that not all of the particles are used with every interrogative-relative pronoun, and some of the words change form. Below is a chart of all possible combinations (we’ve excluded old pronouns that are hardly used in modern language).
You’ll see that some indefinite pronouns have exactly the same translation—especially with the particles -нибудь (-nibud’) and -либо (-libo). To spot the difference in meaning, check out the explanation about indefinite particles above.
Variations | Example Sentence | |
---|---|---|
какой (kakoy) “What” | некий (nekiy)
кое-какой (koye-kakoy)
какой-либо (kakoy-libo)
какой-нибудь (kakoy-nibud’)
| Тебя у дверей ждёт какой-то мужчина Tebya u dverey zhdyot kakoy-to muzhchina. “There is a man that waits for you near the door.” |
который (kotoryy) “Which” | некоторый (nekotoryy)
который-нибудь (kotoryy-nibud’)
| Он некоторое время молчал On nekotoroye vremya molchal. “He didn’t say anything (kept silent) for some time.” |
сколько (skol’ko) “How much” | несколько (neskol’ko)
сколько-либо (skol’ko-libo)
сколько-то (skol’ko-to)
сколько-нибудь (skol’ko-nibud’)
| Рассказать в нескольких словах Rasskazat’ v neskol’kikh slovakh “To tell in a small amount of words” |
чей (chey) “Whose” | чей-либо (chey-libo)
чей-нибудь (chey-nibud’)
чей-то (chey-to)
| Чья-то забытая книга лежит на столе Ch’ya-to zabytaya kniga lezhit na stole. “Someone’s forgotten the book that lies on the table.” |
когда (kogda) “When” | некогда (nekogda)
кое-когда (koye-kogda)
когда-либо (kogda-libo)
когда-нибудь (kogda-nibud’)
когда-то (kogda-to)
| Мне некогда Mne nekogda. “I don’t have time (I’m busy).” |
где (gde) “Where” (location) | негде (negde)
кое-где (koye-gde)
где-либо (gde-libo)
где-нибудь (gde-nibud’)
где-то (gde-to)
| Мне негде заниматься Mne negde zanimat’sya. “I don’t have a place to study.” |
куда (kuda) “Where to” (direction) | некуда (nekuda)
куда-либо (kuda-libo)
куда-нибудь (kuda-nibud’)
куда-то (kuda-to)
| Я хочу куда-нибудь в отпуск Ya khochu kuda-nibud’ v otpusk. “I wanna go on vacation somewhere (not stay at home).” |
как (kak) “How” | кое-как (koye-kak)
как-либо (kak-libo)
как-нибудь (kak-nibud’)
как-то (kak-to)
| Он кое-как помыл посуду On koye-kak pomyl posudu. “He washed the dishes in a slapdash manner.” |
откуда (otkuda) “From where” | неоткуда (neotkuda)
откуда-нибудь (otkuda-nibud’)
откуда-либо (otkuda-libo)
откуда-то (otkuda-to)
| Он только что откуда-то приехал On tol’ko chto otkuda-to priyekhal. “He’s just arrived from somewhere.” |
почему (pochemu) “Why” | почему-либо (pochemu-libo)
почему-нибудь (pochemu-nibud’)
почему-то (pochemu-to)
| Он почему-то не пришёл On pochemu-to ne prishyol. “He hasn’t come (due to an unknown reason).” |
зачем (zachem) “What for” | незачем (nezachem)
зачем-либо (zachem-libo)
зачем-нибудь (zachem-nibud’)
зачем-то (zachem-to)
| Тебя зачем-то вызывает начальник Tebya zachem-to vyzyvayet nachal’nik. “The boss calls you for something.” |
8. Russian Pronouns Exercises
Wow, impressive. You’ve mastered all the nuances of Russian pronouns. Seems like you’re a responsible person to trust with such an important mission. Alright, here are the messages that need to be delivered:
1. В доме с красными занавесками есть комната. В комнате лежит книга. Ответ в ней. Скорее!
(V dome s krasnymi zanaveskami yest’ komnata. V komnate lezhit kniga. Otvet v ney. Skoreye!)
There is a room in the house with red curtains. There is a thick book in the room. The answer is in it. Hurry up!
A possible answer: В доме с красными ними есть она. В ней лежит кое-что. Он в нём. Скорее! (V nyom s krasnymi nimi yest’ ona. V ney lezhit koye-chto. On v nyom. Skoreye!)—”There is it in the house with red them. There is something lying inside it. It is in it. Hurry up!”
2. Операция началась. Будь осторожным. Не ходи в бар “Белая лошадь”.
(Operatsiya nachalas’. Bud’ ostorozhnym. Ne khodi v bar “Belaya loshad’”).
The operation has started. Be careful. Don’t go to the bar “White horse.”
A possible answer: Она началась. Будь осторожным. Не ходи в тот бар. (Ona nachalas’. Bud’ ostorozhnym. Ne khodi v tot bar)—”It has started. Be careful. Don’t go to that bar.”
Now practice replacing the nouns with pronouns in the comments below.
To finalize your Russian pronouns journey listen to our special podcast about Russian pronouns. It will also help you to improve your Russian pronouns pronunciation.
9. Conclusion
Well, well, well, that was a wonderful trip through the mysteries of Russian pronouns, wasn’t it? Now, you’ll be able to use Russian pronouns correctly in a sentence—that’s a new, serious step toward language fluency. So, well done!
If you want to continue improving your language skills, think about getting professional help from a language tutor. He or she will help you spot mistakes, improve your pronunciation, and help you start talking in Russian. Like REALLY TALKING. Wanna check how effective that will be for you? Then give RussianPod101’s MyTeacher program for Russian-learners a try. Schedule a trial lesson right now and get ready for a language boost!
Before you go, let us know in the comments if you’ve learned anything new about Russian pronouns today! Did we forget any words in our Russian pronouns list? We look forward to hearing from you!