Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hello and welcome to Russian Survival Phrases. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Russia. So join us for Russian Survival phrases. You will be surprised at how far a little Russian will go.
In this lesson, we'll introduce you to some useful phrases for when you've had enough or want to turn something down. One of these phrases just may make your trip.
In Russian, "No, thank you" is "Net, spasiba". Net, spasiba. Let`s break it down by syllable: Net, spa-si-ba. Now, let`s hear it once again: Net, spasiba.
The first word “net” means "no". Let`s break down this word and hear it one more time: net and net.
This is followed by spasiba, which in English is "thank you": spasiba, spa-si-ba and spasiba.
So, altogether we have "Net, spasiba". Literally this means "No, thank you".
This can be used when declining street vendors, food at the table, and in any other situation you want to politely decline something.
When you sit down for a meal and when you eat or drink too much, the phrase "Thank you but I've had enough" may be just the most useful.
In Russian "Thank you but I've had enough" is "Spasiba, ya nayelsa". Spasiba, ya nayelsa. Let`s break it down by syllable: Spa-si-ba, ya na-yel-sa. Now, let`s hear it once again: Spasiba, ya nayelsa.
The first word spasiba means "thank you”. Let`s break down this word and hear it one more time: spa-si-ba and spasiba.
This is followed by "ya", which in English is "I": ya. So, to recap here we have: Spasiba, ya….. Literally this means "Thank you, I…..".
Let's take a look at nayelsa which means "I ate enough": na-yel-sa and nayelsa. So, altogether we have: Spasiba, ya nayelsa. Literally this means: "Thank you, I ate enough".
There is one more expression which fits English "Thank you, I've had enough", which in Russian is “Spasiba, mne dastatachna”. But in this case, you have to use a gesture: covering your cup or plate with the hand.
To close out today`s lesson we'd like for you to practice what we`d just learnt. I will provide you with the English equivalent of the phrase and you are responsible for saying it aloud. You'll have a few seconds before I`ll give you the answer. Udachi! That means “good luck”! Ok, here we go!
No, thank you……..Net, spasiba
Thank you but I've had enough……..Spasiba, ya nayelsa.
Thank you, I ate enough……..Spasiba, ya nayelsa.
Thank you, I've had enough……...Spasiba, mne dastatachna
Alright, that's going to do for today. See you tomorrow, which in Russian is da zaftra!

Comments

Hide